Translation of "Im richtigen licht" in English

Die Möglichkeiten des chinesischen Marktes müssen nämlich im richtigen Licht gesehen werden.
After all, the opportunities of the Chinese market must be seen in the right light.
Europarl v8

Ich schwöre, Archibald, wenn du im richtigen Licht stehst...
I swear, Archibald, when the light hits you just right...
OpenSubtitles v2018

Ich meine, im richtigen Licht.
I mean, in the right light.
OpenSubtitles v2018

Es ist ganz offensichtlich, wenn man es im richtigen Licht betrachten.
Quite obvious when you look at it in the proper light.
OpenSubtitles v2018

Im richtigen Licht sind Sie sogar irgendwie süß.
You know, in the right light, you're actually kind of cute.
OpenSubtitles v2018

Es muss im richtigen Licht aufgehängt werden.
It needs to hang in a place with the right light.
OpenSubtitles v2018

Im richtigen Licht allerdings... wird niemand etwas bemerken.
Of course, in the right light... in the right light, no one notices anything.
OpenSubtitles v2018

Kommt zu Sahaja Yoga und ihr werdet Ihn im richtigen Licht sehen.
Come to Sahaja Yoga, then you'll see Him in proper light.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie daher Ihr Haus im richtigen Licht erstrahlen.
Your hotel's interiors need to shine in the right tone.
ParaCrawl v7.1

Wir drucken deine eigenen Fotos im richtigen Licht!
We print your own photos in the right light!
CCAligned v1

Aber alles muss betrachtet werden in der richtigen Gewichtung, im richtigen Licht.
But everything must be seen in his right value, the right light.
ParaCrawl v7.1

Im richtigen Licht erscheinen selbst alltägliche Szenen plötzlich stimmungsvoll.
In the right light, even everyday scenes suddenly appear atmospheric.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie Ihren Teich im richtigen Licht erstrahlen.
Let your pond shine in avery special light.
ParaCrawl v7.1

Und im richtigen Licht ist das so nahe an Perfektion, wie es nur geht.
And in the right light, that is about as close to perfect as you're ever going to get.
OpenSubtitles v2018

Oh, im richtigen Licht, sehen Ihre Haare wie Stränge aus zitronenfarbenen Diamanten aus.
Oh, in the right light, your hair looks like strands of lemon diamonds.
OpenSubtitles v2018

Im richtigen Licht sieht er wie Barbara Stanwyck in "Die Falschspielerin" aus.
In the right light, he looks like Barbara Stanwyck in The Lady Eve.
OpenSubtitles v2018

Albert musste ihn im richtigen Moment in der richtigen Kulisse und im richtigen Licht einfangen.
Albert needed to catch him at the right moment using the right props and the right light.
ParaCrawl v7.1

Und Daniel Bauer sorgt dafür, dass Ihre Botschaft oder Ihr Produkt im richtigen Licht erscheint.
And Daniel Bauer ensures that your message or your product appears in the right light.
ParaCrawl v7.1

Das automatische Follow-System von zactrack sorgt dafür, dass alle Akteure immer im richtigen Licht erscheinen.
The automatic follow- system of zactrack ensures that all players always appear in the right light.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, Pro-Pain kann im "richtigen Licht" in einer kleineren Location gesehen werden.
I think Pro-Pain can be seen in the "right light" at a smaller venue.
ParaCrawl v7.1

Wie ich eine Dose in den Mund kriege, draufbeiße, und es spritzt, ohne mir wehzutun, und man im richtigen Licht einen Regenbogen sieht?
About how I can fit a can of Coke into my mouth and bite it and spray Coke everywhere without hurting my gums or teeth and in the right light, you can see a rainbow in it?
OpenSubtitles v2018

Wenn man es im richtigen Licht betrachtet, kann ich schon sehen, warum du sagen würdest, dass es einen Blaustich hat, so blau grünlich.
If it catches the light just right, I could see how you'd think there's a touch of blue, blue-green in there.
OpenSubtitles v2018