Translation of "Im richtigen verhältnis" in English
Ich
denke
jedoch,
dass
wir
diese
Frage
im
richtigen
Verhältnis
betrachten
müssen.
However,
I
believe
we
have
to
keep
the
issue
in
proportion.
Europarl v8
Herr
Präsident,
betrachten
wir
diese
Angelegenheit
doch
im
richtigen
Verhältnis.
Mr
President,
let
us
put
this
matter
in
perspective.
Europarl v8
Wir
müssen
beides
tun,
aber
im
richtigen
Verhältnis.
We
have
to
do
both,
but
the
balance
has
to
be
improved.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
die
Entwicklung
des
Euro-Wechselkurses
im
richtigen
Verhältnis
darstellen
.
In
this
context
,
I
should
like
to
put
the
development
of
the
euro
exchange
rate
in
perspective
.
ECB v1
Es
fragt
sich
jedoch,
ob
dieser
Rahmen
im
richtigen
Verhältnis
abgesteckt
wurde.
The
question
is,
if
the
framework
was
set
in
a
proportionate
manner.
TildeMODEL v2018
Aber
lassen
Sie
uns
die
Dinge
im
richtigen
Verhältnis
sehen.
But
let
us
get
them
in
perspective.
EUbookshop v2
Wenn
man
das
im
richtigen
Verhältnis
vermischt,
kann
man
eine
Probe
konservieren...
When
you
mix
those
together
in
the
right
proportion,
you
can
preserve
a
specimen...
OpenSubtitles v2018
Dies
bedeutet,
dass
die
verschiedenen
Investitionsformen
im
richtigen
Verhältnis
zueinander
stehen
müssen.
It
also
means
that
we
need
to
take
into
account
the
strong
diversities
among
EU
regions,
in
particular
their
specific
geographical
challenges
and
opportunities,
to
prevent
uneven
regional
development
from
hampering
growth
potential.
EUbookshop v2
Wir
müssen
darauf
achten,
un
sere
Aktivitäten
im
richtigen
Verhältnis
zu
halten.
In
the
77
paragraphs
of
our
report
we
have
put
for
ward
a
wide
range
of
evaluations
and
proposals
on
the
EUbookshop v2
Allerdings
sollte
die
Verbesserung
von
1984
im
richtigen
Verhältnis
gesehen
werden.
However,
the
1984
improvement
should
be
put
in
perspective.
EUbookshop v2
Im
richtigen
Verhältnis
der
Teile
zueinander
..."
The
distinct
relationship
between
..."
WikiMatrix v1
Diese
Maßnahmen
müssen
im
richtigen
Verhältnis
zum
Risiko
und
der
Verbraucherkategorie
stehen.
These
measures
must
be
proportionate
to
the
risk
and
to
the
category
of
consumers.
EUbookshop v2
Das
Gerät
mischt
den
Kühlschmierstoff
im
richtigen
Verhältnis
mit
Wasser.
This
mixes
the
cooling
lubricant
in
the
correct
ratio
with
water.
CCAligned v1
Teurlings
komplettes
Alleinfutter
für
Wasservögel
enthält
alle
notwendigen
Rohstoffe
im
richtigen
Verhältnis.
Teurlings
complete
water
bird
feed
contains
a
balanced
ratio
of
all
the
essential
building
blocks.
ParaCrawl v7.1
Kaffee,
der
alle
grundlegenden
Eigenschaften
im
richtigen
Verhältnis
aufweist.
Coffee
with
all
the
basic
characteristics
in
the
right
proportions.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
Stadt
mit
einer
Mischung
aus
alten
und
neuen
im
richtigen
Verhältnis.
It
is
city
with
a
blend
of
old
and
new
in
the
right
proportion.
ParaCrawl v7.1
Dies
Nährstoffe
sind
im
richtigen
Verhältnis
im
CéDé
Eifutter
für
Sittiche
enthalten.
These
nutrients
are
contained
in
the
right
proportions
in
CéDé
egg
food
for
parakeets.
ParaCrawl v7.1
Alle
notwendigen
Vitamine
und
Mineralien
sind
im
richtigen
Verhältnis
vorhanden.
All
the
necessary
vitamins
and
minerals
are
present
in
the
correct
proportions.
ParaCrawl v7.1
Prüfen
Sie
selbst
-
Wir
liefern
Energieertrag
und
Qualität
im
richtigen
Verhältnis...
Check
it
out
for
yourself
-
We
deliver
energy
yield
and
quality
in
the
right
ratio...
CCAligned v1
Über
uns
Cavom
enthält
alle
Nährstoffe
im
richtigen
Verhältnis.
Cavom
contains
all
the
nutrients
in
the
right
proportions.
ParaCrawl v7.1
Ein
gutes
Düngemittel
enthält
alle
wesentlichen
Elemente
im
richtigen
Verhältnis.
A
good
fertiliser
contains
all
essential
elements
in
the
correct
proportions.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
müssen
Schulungsaufwand
und
entstehende
Kosten
im
richtigen
Verhältnis
stehen.
Finally
training
course
expenditure
must
stand
and
developing
costs
in
the
correct
relationship.
ParaCrawl v7.1
Sie
brauchen
die
Aminosäuren
im
richtigen,
orthomolekularen
Verhältnis.
You
need
the
amino
acids
in
the
proper
orthomolecular
proportion.
ParaCrawl v7.1
Im
Gleichgewicht
und
im
richtigen
Verhältnis,
wie
wir
es
brauchen.
In
balance
and
in
the
correct
proportions,
just
as
we
need
them.
ParaCrawl v7.1
Das
Preset
wird
im
richtigen
Verhältnis
dargestellt.
The
preset
will
now
be
shown
in
the
correct
perspective.
ParaCrawl v7.1
Die
Spannung
zwischen
Streicheln
und
Kratzen
im
richtigen
Verhältnis
interessiert
und
berührt
mich.
The
tension
between
stroking
and
scratching
in
the
appropriate
relation
is
of
interest
and
touches
me.
ParaCrawl v7.1