Translation of "Im richtigen moment" in English
Insofern
kommt
der
Bericht
Hoppenstedt
genau
im
richtigen
Moment.
In
this
context,
the
Hoppenstedt
report
has
come
at
an
opportune
moment.
Europarl v8
Sie
müssen
im
richtigen
Moment
dafür
eintreten.
You
have
to
stand
up
in
the
moment
to
do
that.
TED2020 v1
Tom
kam
genau
im
richtigen
Moment
durch
die
Tür.
Tom
walked
in
the
door
at
just
the
right
time.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
ist
genau
im
richtigen
Moment
durch
die
Tür
gekommen.
Tom
walked
in
the
door
at
just
the
right
time.
Tatoeba v2021-03-10
Ihre
Hilfe
kam
genau
im
richtigen
Moment.
Her
help
came
at
just
the
right
moment.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
scheine
ja
genau
im
richtigen
Moment
zu
kommen.
I
come
at
precisely
the
right
moment,
it
seems.
OpenSubtitles v2018
Wie
oft
macht
man
doch
das
Falsche
im
richtigen
Moment.
That's
one
of
the
ironies
of
life,
doing
the
wrong
thing
at
the
right
moment.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
wohl
im
richtigen
Moment.
Looks
like
I
got
here
just
in
time.
OpenSubtitles v2018
Der
Erfolg
des
Plans
beruhte
darauf,
dass
er
im
richtigen
Moment
ankam.
He
knew
the
success
of
the
plan
depended
on
his
accuracy
in
arriving
at
the
track
at
the
correct
moment.
OpenSubtitles v2018
Sie
kommen
im
richtigen
Moment,
Baron!
You've
come
just
in
time
Baron!
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ungern
zynisch,
aber
er
ist
genau
im
richtigen
Moment
gestorben.
I
hate
to
be
cynical,
but
he
died
at
exactly
the
right
moment.
OpenSubtitles v2018
Denn
auch
dieses
Mal
sind
Sie
im
richtigen
Moment
gekommen,
Mister...
Because
once
again
you
arrived
at
the
right
moment,
Mister...
OpenSubtitles v2018
Ich
kam
im
richtigen
Moment
mit
ein
paar
Beamten
in
Ihre
Wohnung.
And
at
precisely
the
right
moment.
My
men
went
into
your
apartment.
OpenSubtitles v2018
Deine
Geschichte
kam
im
richtigen
Moment,
Eliot.
You
succeeded,
where
I
failed
Eliot.
And
in
a
double
sense.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
gerade
im
richtigen
Moment
dazu
gekommen.
I'm
glad
you
joined
us
when
you
did.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
die
Eier
im
richtigen
Moment
unterheben.
Folding
in
the
eggs
has
to
be
done
just
right.
OpenSubtitles v2018
Seikichi,
du
kommst
genau
im
richtigen
Moment.
You
came
at
the
right
moment,
Seikichi.
OpenSubtitles v2018
Die
rücken
uns
sicher
im
richtigen
Moment
auf
die
Pelle.
They'll
be
moving
in
on
us
at
just
about
the
time
we
need
them.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
sie
im
richtigen
Moment
loslassen.
So,
you
just
kinda
have
to
release
it
at
the
right
time.
OpenSubtitles v2018
Sie
liegt
und
wartet,
um
im
richtigen
Moment
zuzuschlagen.
They'll
lie
in
wait
for
the
right
moment
to
strike.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
allerdings
die
Absicht,
im
richtigen
Moment.
But
it
was
our
intention,
at
the
proper
moment.
OpenSubtitles v2018
Ich
rede
mit
der
Chefin
und
du
steigst
im
richtigen
Moment
ein.
Let
me
start
the
talking
with
the
boss
and
you
kick
in
when
you
can.
OpenSubtitles v2018
Wirst
du
im
richtigen
Moment
kommen?
Will
you
come
in
at
a
strategic
moment?
OpenSubtitles v2018
Sagt
man
es
im
richtigen
Moment,
kann
man
sich
nicht
streiten.
If
you
say
it
at
the
right
time,
you
can't
fight.
OpenSubtitles v2018
Ich
überreiche
ihn
im
richtigen
Moment
mit
einer
Nachricht.
Which
I
will
hand-deliver
at
just
the
right
surprising
moment
with
a
bow
and
a
note.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
im
richtigen
Moment
schweigen.
I
can
speak
at
the
right
time.
OpenSubtitles v2018
Keiner
hat
den
Verstand,
im
richtigen
Moment
anzugreifen.
None
have
the
wit
to
hit
me
at
the
right
time.
OpenSubtitles v2018