Translation of "Im falschen moment" in English

Bin ich etwa im falschen Moment gekommen?
I didn't come in at the wrong time, did I?
OpenSubtitles v2018

Sie reden immer im falschen Moment über solche Sachen.
You have a really bad habit of having these conversations at the wrong time, man.
OpenSubtitles v2018

Ich sage Dinge immer im falschen Moment.
Stay. I have really bad timing.
OpenSubtitles v2018

Das arme Ding kam im falschen Moment dazu.
Poor unsuspecting soul came home at the wrong moment.
OpenSubtitles v2018

Eine Fehlfunktion im falschen Moment können wir uns nicht leisten.
We just can't have her messing up in front of the wrong person, or the wrong thing.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, die Dämonen kamen genau im falschen Moment...
I mean, those demons showing up at the exact wrong time...
OpenSubtitles v2018

Ich habe den Kopf im falschen Moment gedreht.
L turned my head at the wrong time.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, ich kam im falschen Moment.
I think I came at a bad time.
OpenSubtitles v2018

Hab Sie wohl im falschen Moment erwischt.
Obviously caught you at a bad moment.
OpenSubtitles v2018

Ich glaub, ich begrüß dich wieder im falschen Moment.
I wanted to greet you, I was waiting for the right moment.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt hatte er im falschen Moment reagiert.
And now he´d reacted at a wrong moment.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Buchstaben tanzen – immer im falschen Moment!
When the letters start to dance – always at the wrong moment!
CCAligned v1

Eine Panne kommt immer im falschen Moment.
A flat tyre always comes at the wrong moment.
ParaCrawl v7.1

Daß Lord Plumb natürlich jetzt im falschen Moment geht, das steht auf einem anderen Blatt!
The fact that Lord Plumb has just chosen the wrong moment to leave is another matter!
Europarl v8

Die Verabschiedung eines Statuts für die Europaabgeordneten ist eine falsche Diskussion im falschen Moment.
In adopting a Statute for Members of the European Parliament, we are having the wrong debate at the wrong time.
Europarl v8

Mein Bruder ist ein guter Mensch. Er war nur im falschen Moment am falschen Ort.
My brother is a well doer. He was just at the wrong place at the wrong time.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin schon mal abgestürzt, weil eine Maschine im falschen Moment gedrosselt hat.
The only time I went down was when a machine was easing at the wrong time.
OpenSubtitles v2018

Der Mörder und die Opfer sind sich im falschen Moment über den Weg gelaufen.
The killer and the victims' paths happened to cross at exactly the wrong moment.
OpenSubtitles v2018

So haben Sie immer eine Nagelschere dabei, falls im falschen Moment ein Nagel einreißt.
So you always have a nail scissors, if at the wrong moment a nail tears.
ParaCrawl v7.1

Meiner Überzeugung nach ist dies allein schon Grund genug, dafür zu stimmen, selbst wenn es im falschen Moment geschieht.
I am convinced that this alone is reason enough to vote in favour, even if this is done at the wrong time.
Europarl v8

Das heißt, diese Beziehung geht genau im falschen Moment in die Brüche: Gerade wenn ein Sicherungsgeschäft besonders nützlich wäre, verwandeln sich die Anlagen, auf die man sich verlässt, in ein Risiko.
So the relationship is liable to go wrong at the worst possible time: when a hedge would be most useful, the asset you were relying on becomes a risk.
News-Commentary v14

Sie werden nicht im falschen Moment entscheiden dass ein Kind einen Vater haben sollte, selbst wenn dieser Vater ein Terrorist ist?
You're not gonna decide at the wrong time that a child should have a father, even if that father is a terrorist?
OpenSubtitles v2018

Falls jemand im falschen Moment schießt und eine Meute vorbeikommt, dann sind wir alle erledigt, du musst es akzeptieren.
Say somebody fires at the wrong moment, a herd happens to be passing by. See, then it's game over for all of us. So you need to get over it.
OpenSubtitles v2018

Nun, weisst du, ich denke, wir müssen uns fragen, War diese Richterin nur im falschen Moment am falschen Ort Oder war das ganze Chaos wegen ihr?
Well, you know, I guess we got to ask ourselves, was this judge just in the wrong place at the wrong time, or was this whole mess about her?
OpenSubtitles v2018

Angesichts des belastenden Videomaterials... und des Berichts des Augenzeugen, des jetzt traumatisierten Studenten... der leider genau im falschen Moment die Tür öffnete... müssen wir davon ausgehen, dass Bud Bundy absolut 100 Prozent schuldig ist.
And of course I'm gonna stay pure until I meet the right man. In the meantime, why don't you come to the set tomorrow and you'll see how innocent it is. And if you don't like what you see, you know what you can do.
OpenSubtitles v2018

Er möchte unerbittlich wirken, verliert aber im falschen Moment die Hosen und... ruft die Mama zu Hilfe.
Cambrai wanted to be tough, but he cracked at the wrong moment. He needs his mother.
OpenSubtitles v2018

Es braucht nur einen Cop, der im falschen Moment auftaucht, und das Team ist erledigt.
All it takes is a cop showing up at the wrong moment, and the team ceases to exist.
OpenSubtitles v2018

Durch ein falsches Wort im falschen Moment finden sie heraus, dass dieser Ring voller Magie steckt.
By a wrong word at the wrong moment they find out that this ring is full of magic.
ParaCrawl v7.1