Translation of "Im moment des" in English

Der zweite Punkt ist, dass Chile im Moment Mitglied des Sicherheitsrats ist.
The second point is that Chile is currently a member of the Security Council.
Europarl v8

Sie starb wahrscheinlich im Moment des Aufschlags.
She probably died instantly at the point of impact.
TED2020 v1

Nouruz findet im Moment des Äquinoktiums statt, meistens am 21. März.
Norooz itself takes place at the moment of the Equinox, usually on March 21.
GlobalVoices v2018q4

Dem Vorhaben wurde im Moment des Entstehens der Garaus gemacht.
The project was nipped in the bud.
Tatoeba v2021-03-10

Im Moment des Schließens müssen Durchflussmenge und Schließdruck aufgezeichnet werden.
Instead of the method described above, leakage may be measured by a flowmeter installed on the inlet side of the valve under test.
DGT v2019

Was genau geschieht im Moment des Todes?
What exactly is it that occurs at the moment of death?
OpenSubtitles v2018

Denn im Moment des Todes sind Wir wieder ich.
Because the moment we die, we are me again.
OpenSubtitles v2018

Welches Opfer vergibt dem Killer im Moment des Todes?
What kind of victim forgives their killer at the moment of death?
OpenSubtitles v2018

Ja, und du musst das im Moment des Höhepunkts tun.
Yeah, and you do that right at the moment of, you know, pure joy.
OpenSubtitles v2018

Du bist ein lebender Geist, konserviert im Moment des Todes.
You're a living mind preserved at the moment of death.
OpenSubtitles v2018

Im Moment des Todes rauben sie die seele des Sterbenden.
They have the power to steal your soul at the instant of death.
OpenSubtitles v2018

Im Moment des Angriffs war Ihr Volk dem Untergang geweiht.
Your people were doomed the moment they attacked us.
OpenSubtitles v2018

Eine ganze Welt voller Seelen, im Moment des Todes zu uns geholt.
An entire world of souls claimed at the instant of death.
OpenSubtitles v2018

Es heißt, wenn ein Sher-mal einem im Moment des Todes erscheint,
The story goes that, if a sher-mal appears at the moment of death,
OpenSubtitles v2018

Im Moment des Aufpralls des Fußgängers wird die Motorhaube automatisch angehoben.
At the moment the pedestrian is hit, the engine cover automatically rises.
Europarl v8

Belli ist im Moment im Laden des größten Hehlers der Stadt.
Belli is at a smuggler, a big one.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht waren sie im Moment des Angriffs willenlos.
Perhaps their minds were not their own at the moment of attack.
OpenSubtitles v2018

Diese werden im Moment des Abtrennens und danach mit Unterdruck beaufschlagt.
These holes are subjected to suction at the instant of severing, and thereafter.
EuroPat v2

Im Moment des Auftretens dieses Impulses übernimmt der Speicherkondensator 521 gemäß Fig.
At the moment this pulse occurs, the storage capacitor 521 according to FIG.
EuroPat v2

Das zu schneidende Material wird im Moment des Durchschnittes von zusammengehenden Halbschalen gehalten.
The material to be cut is held at the instant of cutting by converging half dishes.
EuroPat v2

Der Primärstrom zeigt nämlich im Moment des Durchbruches nur eine geringe Reaktion.
At the moment of disruptive discharge, in fact, the primary current shows only a slight reaction.
EuroPat v2

Im Moment des Bruches wird die aufgewandte Kraft digital angezeigt.
The exerted force is indicated digitally at the moment of the break.
EuroPat v2

Die größte Wärmeübertragung von der Massagevibratode zum Menschenkörper erfolgt im Moment des Anfüllens.
The highest heat transfer from the massage vibrator to the human body occurs at the moment of filling.
EuroPat v2

Zugpunktverstellungen im Moment des Anfahrens sind jederzeit möglich.
Tow point adjustments at the moment of start-up are possible at any time.
EuroPat v2

Im Moment des Todes, wird der Körper inkontinent, deshalb...
At the moment of death, the body becomes incontinent, so...
OpenSubtitles v2018

Drei Mitglieder sind im Moment im Gefängnis des Vatikans inhaftiert.
At present, three of his comrades are in Vatican custody.
OpenSubtitles v2018