Translation of "Im lichte des" in English

Aber wir müssen die heutige Lage im Lichte der Urteile des Gerichtshofs betrachten.
But we need to look at today's situation in the light of the Court judgments.
Europarl v8

Dies ist im Lichte des Lissabon-Vertrags eine nur allzu berechtigte Forderung.
In the context of the Treaty of Lisbon, this is a highly justified demand.
Europarl v8

Im Lichte des allgemeinen Lebensmittelrechts scheint diese Frage einfach zu beantworten.
In the light of the general food legislation this question seems easy to answer.
Europarl v8

Im Lichte des Rechtsrahmens wird sie prüfen, ob zusätzliche Rechtsinstrumente gebraucht werden.
In the light of the legal framework, it will reassess the need to bring forward proposals for additional legislation.
Europarl v8

Im Lichte des allgemeinen Lebensmittelrechts scheint die Beantwortung dieser Frage klar zu sein.
In the light of general food legislation, this question seems straightforward to answer.
Europarl v8

Offensichtlich müssen die Regelungen im Lichte der Erfahrungen des Jahres 2004 aktualisiert werden.
Clearly, the rules need to be updated in the light of the 2004 experience.
News-Commentary v14

In einem Vertrag verwendete Ausdrücke sind im Lichte des gesamten Vertrags auszulegen.
Expressions used in a contract are to be interpreted in the light of the contract as a whole.
TildeMODEL v2018

Sofern es im Lichte der Schlussfolgerungen des Berichts notwendig erscheint,
If it appears necessary in the light of the conclusions of this report:
DGT v2019

Frau Sigmund sprach über die Entwicklungsperspektiven des Ausschusses im Lichte des neuen Verfassungsvertrags.
In her statement, Ms Sigmund spoke about the Committee's development prospects under the new treaty.
TildeMODEL v2018

Diese Übereinkünfte sind im Lichte der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs anzuwenden.
Those agreements will have to be implemented in the light of the case law of the Court of Justice of the European Communities.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird ihre Haltung insbesondere im Lichte der Aussprache des Rates bestimmen.
The Commission will adopt a position in the light of the Council's discussions.
TildeMODEL v2018

Die Liste könnte insbesondere im Lichte neuer Empfehlungen des Hohen Repräsentanten revidiert werden.
The list may be revised, in particular in the light of fresh recommendations by the High Representative.
TildeMODEL v2018

Die Umsetzung der Entwicklungszusammenarbeit soll im Lichte des Ergebnisses der Konsultationen überprüft werden.
Implementation of development cooperation will be reassessed in the light of the outcome of the consultations.
TildeMODEL v2018

Im Lichte des Urteils verfolgt die Kommission folgende vorrangige Ziele:
In light of the ruling, the Commission's top priorities are:
TildeMODEL v2018

Der Entwurf von Schlussfolgerungen wird im Lichte der Erörterungen des Rates überprüft werden.
The draft conclusions will be reviewed in the light of the Council's discussion.
TildeMODEL v2018

Der Entwurf von Schlussfolgerungen wird im Lichte der Beratungen des Rates überarbeitet.
The draft conclusions will be reviewed in the light of the Council's discussion.
TildeMODEL v2018

Der Entwurf von Schlussfolgerungen wird im Lichte der Beratungen des Rates über­arbeitet.
The draft conclusions will be reviewed in the light of the Council's discussion.
TildeMODEL v2018

Der EWSA empfiehlt, diese Aspekte im Lichte des neuen Vertrags zu prüfen.
Finally, the EESC considers that these aspects should be examined in the light of the new treaty.
TildeMODEL v2018

Der Rat wird im Lichte des Beratungsergebnisses dieser Gruppe auf diese Frage zurückkommen.
The Council would return to the matter in the light of the outcome of the working party's proceedings.
TildeMODEL v2018

Sie öffnet sich vor deinen Augen im Lichte des Vollmondes.
Hang the looks Of the thing! It opens Before your eyes In the light Of the full moon.
OpenSubtitles v2018

Der Änderungsantrag 22 scheint uns im Lichte des zum Änderungsantrag 5 Gesagten annehmbarer.
Amendment No 22 seems to us to be more acceptable in the light of what has been said concerning Amendment No 5.
EUbookshop v2

Außerdem ergingen im Lichte des genannten Urteils besondere Instruktionen.
One of the most appropriate forms ofcooperation is that of the joint venture.
EUbookshop v2

Darüber hinaus kann eine Überprüfung nur im Lichte des geltenden Gemeinschaftsrechts vorgenommen werden.
Moreover, any review of this matter can only be undertaken in the light of currently applicable Community law.
EUbookshop v2

Seine Frage macht also im Lichte des SDP durchaus Sinn.
Hence, his question makes sense in the light of the SDP.
ParaCrawl v7.1

Ein Handeln im vollen hellen Lichte des Bewußtseins ist ein freies Handeln.
Action in the full clear light of consciousness is free action .
ParaCrawl v7.1

Und beide erstrahlten im Lichte des anderen noch heller", so Scholz.
And both shone brighter in each other's light," said Scholz.
ParaCrawl v7.1

Im Lichte des Vergleiches wird der Vorwurf der systematischen Fehlberatung nicht aufrechterhalten.
In light of this settlement the allegation of systematic misleading advice is not upheld.
ParaCrawl v7.1

Die Rolle des Völkerrechts wird im Lichte dieser Ziele des WTI gesehen.
The role of international law is understood in light of these WTI goals.
ParaCrawl v7.1