Translation of "Leute entlassen" in English
Aber
schon
davor
nahmen
die
Aufträge
ab,
und
es
werden
Leute
entlassen.
Even
before
the
event,
orders
are
being
cut
down
and
people
are
being
put
out
of
jobs.
Europarl v8
Sie
entlassen
Leute
in
der
Fabrik.
They
are
laying
people
off
at
the
plant.
OpenSubtitles v2018
Er
musste
'nen
Haufen
Leute
entlassen,
They
have
been
forced
to
cut
hundreds
of
jobs,
Simon.
OpenSubtitles v2018
Reichlich
Bürofläche,
weil
Leute
entlassen
werden.
CORRADO:
Plenty
extra
room,
right?
You're
laying
people
off.
OpenSubtitles v2018
Im
Bergwerk
wurden
bereits
Leute
entlassen.
They
were
already
laying
people
off
at
the
coal
mine.
OpenSubtitles v2018
Seit
dem
Gruber-Fall
haben
wir
viele
Mandanten
verloren,
Leute
wurden
entlassen...
Ever
since
the
Gruber
case,
we
lost
a
lot
of
business,
people
got
laid
off...
OpenSubtitles v2018
Ohne
neue
Investoren
müssen
wir
Leute
entlassen.
If
we
can't
find
investors
by
then,
we're
going
to
have
to
lay
people
off.
OpenSubtitles v2018
Ich
höre
sogar,
dass
Leute
früher
entlassen
werden.
I
even
hear
people
are
getting
out
early.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagen
mir,
wir
müssen
Leute
entlassen.
They're
telling
me
we
have
to
cut
staff.
OpenSubtitles v2018
Ist
Dir
aufgefallen,
wie
viele
Leute
ich
entlassen
musste?
Have
you
noticed
how
many
people
I've
had
to
fire?
Now
is
not
the
time
to
screw
around.
OpenSubtitles v2018
Also
denken
die
wirklich
darüber
nach,
Leute
zu
entlassen?
So
they
really
thinking
about
laying
people
off?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
Leute
entlassen,
John,
und
Sie
sind
der
Erste.
We're
letting
people
go,
John.
And,
uh,
you're
the
first.
OpenSubtitles v2018
Ja,
wenn
Leute
entlassen
werden,
weil
sie
zu
alt
aussehen.
It's
wrong
to
fire
someone
because
they
look
too
old.
OpenSubtitles v2018
Mein
Chef
hat
diese
Woche
2
Leute
entlassen.
My
division
laid
off
two
people
this
week.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
nicht
2
Wochen
Kündigungsfrist,
wenn
wir
Leute
entlassen.
It's
not
for
a
two-week
notice,
'cause
we've
been
laying
people
off.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
ein
paar
Leute
entlassen.
I
was
gonna
lay
people
off.
Save
money
on
benefits
and
everthing.
OpenSubtitles v2018
Bei
Nike
wurde
man
etwas
panisch,
und
es
wurden
viele
Leute
entlassen.
So
there
was
a
bit
of
a
panic
and
Nike
was
laying
people
off
right
and
left.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
dich
bitten,
weitere
Leute
zu
entlassen.
She's
gonna
ask
you
to
redact
some
more
people.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
sie
nicht
genug
loswerden,
werden
sie
Leute
entlassen.
If
they
don't
get
enough
of
those,
they'll
go
right
to
layoffs.
OpenSubtitles v2018
Mein
Budget
wurde
gekürzt,
ich
musste
Leute
entlassen.
You
cut
my
budget,
you
cut
my
staff.
OpenSubtitles v2018
Er
will
Leute
entlassen,
weil
sein
Budget
kleiner
sei
als
letztes
Jahr.
Diedrich
claims
he's
laying
people
off
because
of
budget
cuts.
OpenSubtitles v2018
Wahrscheinlich
nach
dem
"richtigen"
Leute
entlassen
netter
Job.
Probably
for
the
"right"
people
were
released
cushy
job.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
haben
wir
Höhen
und
Tiefen
erlebt,
Leute
eingestellt
und
entlassen.
Together
we
experienced
highs
and
lows,
hired
and
fired
people,
this
brought
us
together.
ParaCrawl v7.1
Viele
Leute
entlassen
das
kühle
unten
als
Zeitverschwendung,
oder
das
einfach
unbedeutend.
Many
people
dismiss
the
cool
down
as
a
waste
of
time,
or
simply
unimportant.
ParaCrawl v7.1
Sag
mir
nicht,
dass
es
anfängt,
dir
zu
gefallen,
Leute
zu
entlassen.
Don't
tell
me
you
started
enjoying
firing
people.
OpenSubtitles v2018