Translation of "Leiten zu lassen" in English
Dazu
bräuchte
man
sich
nur
vom
gesunden
Menschenverstand
leiten
zu
lassen.
In
order
to
do
this,
all
we
need
to
do
is
to
be
guided
by
common
sense.
Europarl v8
Die
Union
läuft
Gefahr,
sich
von
alten
Zielen
leiten
zu
lassen.
The
Union
is
in
danger
of
allowing
itself
to
be
led
by
old
objectives.
Europarl v8
Der
erste
bestand
darin,
mich
von
meinen
Prinzipien
leiten
zu
lassen,
The
first
was
to
be
guided
by
principles.
TED2020 v1
Meg
die
Kampagne
leiten
zu
lassen,
ist...
Having
Meg
run
the
campaign,
that's,
uh...
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche,
mich
nicht
von
meinen
Gefühlen
leiten
zu
lassen.
I'm
trying
not
to
let
my
emotions
get
the
best
of
me.
OpenSubtitles v2018
Cot
gen
leiten
zu
lassen
und
sie
in
ihre
Rechtsprechung
einzubringen.
Pandolfi
lations
that
do
not
merely
deal
with
the
symptoms
but
go
also
to
the
roots
of
the
phenomena.
EUbookshop v2
Christen
verstehen
die
Sinnlosigkeit,
sich
von
ihren
eigenen
Emotionen
leiten
zu
lassen.
Christians
understand
the
futility
of
allowing
their
emotions
to
guide
them.
ParaCrawl v7.1
Wie
legitim
ist
es,
seine
Berichterstattung
von
einer
Minderheit
leiten
zu
lassen?
How
legitimate
is
it
to
be
guided
by
a
minority
when
covering
a
story?
ParaCrawl v7.1
Am
einfachsten
ist
es
jedoch,
sich
von
seiner
Intuition
leiten
zu
lassen.
The
simplest
way
is,
however,
to
let
your
intuition
guide
you.
ParaCrawl v7.1
Und
wir
fangen
dann
an,
uns
von
unserem
Geist
leiten
zu
lassen.
And
we
then
start
to
be
led
by
our
spirit.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
anstehenden
interreligiösen
Gespräche
haben
sich
von
diesem
Grundsatz
leiten
zu
lassen.
The
pending
inter-religious
discussions
have
to
be
led
by
this
principle.
ParaCrawl v7.1
Deutsche
Sonderdienste
erscheinen
sich
in
Zukunft
von
diesem
Grundsatz
leiten
zu
lassen.
The
Germany’s
special
services
appear
to
be
guided
by
this
principle
in
future.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
ist
es,
sich
nicht
von
eingefahrenen
Vorstellungen
leiten
zu
lassen.
It
is
important
not
to
let
entrenched
ideas
and
habits
determine
one’s
action.
ParaCrawl v7.1
Park-System
privatisieren
zu
lassen,
und
nur
für
Profit
von
Firmen
leiten
zu
lassen.
My
dream
is
to
have
the
park
system
privatized
and
run
entirely
for
profit
by
corporations.
OpenSubtitles v2018
Man
versucht
zu
verstehen,
ohne
sich
von
der
eigenen
Meinung
leiten
zu
lassen.
You
try
to
understand
all
of
them
without
letting
your
own
get
in
the
way.
OpenSubtitles v2018
Im
übrigen
wehre
ich
mich
dagegen,
mich
allein
von
Zahlen
leiten
zu
lassen.
We
also
believe
that
attention
should
be
focused
on
financial
resources
for
redevelopment.
EUbookshop v2
Sich
nicht
von
Gefühlen
leiten
zu
lassen,
ist
schwierig
für
jeden
von
uns.
Letting
go
of
our
attachments
is
a
difficult
struggle
for
all
of
us.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
wenig
zu
früh,
um
mich
von
meiner
inneren
Stimme
leiten
zu
lassen.
It's
a
little
too
early
to
be
channeling
my
inner
mom.
OpenSubtitles v2018
Sie
vermeidet
Nachdenken
und
hilft
vielmehr,
sich
von
seinem
inneren
Kind
leiten
zu
lassen.
It
avoids
cogitation
and
rather
helps
to
be
guided
by
our
inner
child.
CCAligned v1
Andere
warnen
die
EU
davor,
sich
in
den
Verhandlungen
von
Emotionen
leiten
zu
lassen.
Others
warn
the
EU
not
to
be
led
by
emotions
in
the
talks.
ParaCrawl v7.1
Er
forderte
die
Richter
auf,
sich
nicht
von
persönlichen
Präferenzen
leiten
zu
lassen.
He
urged
the
judges
not
to
be
biased
towards
personal
preferences.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
wäre
es
falsch
und
unfair,
sich
hier
nur
durch
Verwaltungsmaßnahmen
leiten
zu
lassen.
Naturally,
it
would
be
wrong
and
unfair
to
be
guided
here
only
by
administrative
measures.
ParaCrawl v7.1