Translation of "Lassen rückschlüsse zu" in English

Diese Zahlen lassen folgende Rückschlüsse zu:
These numbers allow for the following conclusions:
ParaCrawl v7.1

Die drei Titel lassen erste Rückschlüsse zu.
The titles allow us to draw initial conclusions.
ParaCrawl v7.1

Sie lassen jedoch Rückschlüsse darauf zu, welche Wirtschaftszweige durch jeden Mitgliedstaat begünstigt werden.
Nevertheless, they do give some indication as to which sectors are favoured by each Member State.
TildeMODEL v2018

Alle Informationen, die Criteo sammelt sind pseudonymisiert und lassen keine Rückschlüsse zu Ihrer Person zu.
All the information that Criteo collects is pseudonymised and cannot be traced to your person.
ParaCrawl v7.1

Die Teilnahmezahlen an solchen Veranstaltungen lassen Rückschlüsse darauf zu, wie ernsthaft der Arbeitgeber Prävention betreibt.
The numbers participating in such events allow conclusions to be drawn on how seriously the employer pursues prevention.
ParaCrawl v7.1

Die Stellungnahmen1112 beider Ausschüsse lassen keine Rückschlüsse zu, ob zusätzliche Regulierungsmaßnahmen angebracht sind, um die Verwendung von zahnmedizinischem Amalgam einzudämmen.
The opinions11,12 of both Committees were not conclusive regarding the appropriateness of additional regulatory measures to restrict the use of dental amalgam.
TildeMODEL v2018

Sowohl der Anteil der befristeten Arbeitsverträge als auch der Übergang von befristeten zu unbefristeten Arbeitsverträgen lassen Rückschlüsse darauf zu, wie flexibel die Arbeitsmärkte sind.
Both the shares of temporary contracts and the transitions from temporary to permanent contracts are indicative of how flexible labour markets are.
TildeMODEL v2018

Die anhand der Markierung 30 abgeleiteten Markierungsinformationen lassen u.a. Rückschlüsse zu über die Lage der auszulesenden Speicherleuchtstoffplatte 1 relativ zu den Komponenten 2 bis 7 der Ausleseeinrichtung, das zeitliche Verhalten des entlang der Zeile 8 bewegten abgelenkten Stimulationslichtstrahls 3' oder eine mögliche zeitliche Veränderung der Empfindlichkeit der Vorrichtung, insbesondere der Komponenten 2 bis 7 der Ausleseeinrichtung, beim Auslesen einer Zeile 8 der Speicherleuchtstoffplatte.
The marking information derived from the marking 30 permits, inter alia, conclusions regarding the position of the storage phosphor plate 1 to be read out relative to the components 2 to 7 of the read out device, the temporal behavior of the deflected stimulating light beam 3 ? that is moved along the line 8 or a possible temporal change in the sensitivity of the device, in particular of the components 2 to 7 of the read out device, during the reading out of a line 8 of the storage phosphor plate.
EuroPat v2

Sie sind wegunabhängig, das heißt, sie lassen keine Rückschlüsse zu, auf welchem Weg im Phasenraum das System ins Gleichgewicht gefunden hat.
They are path independent, in that they do not allow any conclusions to be drawn as to how the system got to equilibrium (in phase space).
ParaCrawl v7.1

Überdies lassen sie Rückschlüsse darauf zu, ob sich auf den Finanzmärkten Übertreibungen aufbauen, und schlagen damit eine Brücke zur Analyse der Finanzstabilität.
Moreover, they provide some indication of whether imbalances are building up on the financial markets and therefore forge a link with the analysis of financial stability.
ParaCrawl v7.1

Solche differenzierten Analysen lassen Rückschlüsse zu, ob die Pilze mit großer Wahrscheinlichkeit von Außen eingetragen wurden oder ob sie aus einem Innenraumschaden stammen.
Such differentiated analyses allow conclusions on whether with great probability the fungi were carried in from outside, or whether they originate from interior space damage.
EuroPat v2

Derartige periodische Änderungen, die von stets verschiedenen Gewichtssensoren erfasst werden, lassen demnach Rückschlüsse darauf zu, daß sich ein Lebewesen im Gate bewegt.
Such periodical changes which are always detected by different weight sensors accordingly allow conclusions to be drawn to the fact that an individual is moving in the gate.
EuroPat v2

Studien über Eisbohrungen und der zutage geförderten Bohrkerne, lassen Rückschlüsse zu, dass in der Vergangenheit CO2-Konzentrationen vom heutigen Niveau vor tausenden von Jahren mit weit höheren Temperaturen verbunden waren, als wir sie heute erleben.
Ice core studies do indicate that historical levels of CO2 at the current level, many thousands of years ago, relate to appreciably higher global temperatures than we are currently experiencing.
ParaCrawl v7.1

Die Daten verraten nicht nur, welche Qualität das Wasser hat, sondern lassen auch Rückschlüsse darauf zu, wie der Klimawandel die Meeresumwelt verändert.
The data reveals not only the water quality but also allows conclusions to be drawn on how climate changes alter the marine environment.
ParaCrawl v7.1

Antworten auf diese Fragen lassen Rückschlüsse zu auf kognitive und soziale Fähigkeiten und Präferenzen des Menschen sowie über den Verlauf der Menschheitsgeschichte.
Answers to these questions allow us to make statements about the cognitive and social abilities and preferences of human beings, and about the course of human history.
ParaCrawl v7.1

Krankheitsnamen - besonders, wenn sie dem Volksmund entstammen - lassen zahlreiche Rückschlüsse zu: Sie geben Hinweise auf die vermutete Ursache der Krankheit, auf das subjektive Leid, das sie beim Betroffenen hervorruft, auf ihre sozialen Auswirkungen und nicht zuletzt auf die weltanschauliche Basis des Namensgebers.
Names of illnesses - especially those in the vernacular - can help us to make many conclusions about how the illnesses were regarded in the past: they point to what people assumed to be the cause of a disease, to the subjective suffering of the sick person, to the social effects which a disease had, and not least to the world view of the people who gave the disease its name.
ParaCrawl v7.1

Diese Entwicklungen lassen den Rückschluss zu , dass der Euro immer häufiger als Buchgeld und nicht als Papiergeld verwendet wird , obwohl einige Volkswirtschaften immer noch in hohem Maße bargeldbasiert sind .
These developments imply that the euro increasingly circulates in scriptural form rather than in paper form , although some economies are still largely cash based .
ECB v1

Die von Meyer verwendeten Textbelege beziehen sich laut Esmyol alle entweder auf Muntehen oder Konkubinate, lassen jedoch keinen Rückschluss zu auf die Existenz einer „Friedelehe“ als freierer Eheform.
According to Esmyol, the textual citations used by Meyer all relate either to concubinage or to dowered marriages, and do not lead to any conclusions about the existence of a freer form of marriage such as Friedelehe.
WikiMatrix v1

Die in dem Kraft-Weg-Diagramm 17 dargestellten Einpresskraftverläufe 15,16 der ersten und zweiten Verpressung des Bremsscheibentopfes 2 mit dem zumindest einem Bremsring 3 lassen den Rückschluss zu, dass zumindest der Bremsscheibentopf 2 bei der ersten Verpressung mit dem zumindest einem Bremsring 3 neben einer elastischen auch eine elastisch-plastische Verformung erfährt.
In the force-displacement diagram 17 the pressing force curves 15, 16 of the first and second pressing of the brake disk chamber 2 with the, at least one brake ring 3, implies that at least one brake ring 3 is subjected to an elastic-plastic deformation in addition to an elastic deformation.
EuroPat v2