Translation of "Lassen rückschlüsse zu" in English
Diese
Zahlen
lassen
folgende
Rückschlüsse
zu:
These
numbers
allow
for
the
following
conclusions:
ParaCrawl v7.1
Die
drei
Titel
lassen
erste
Rückschlüsse
zu.
The
titles
allow
us
to
draw
initial
conclusions.
ParaCrawl v7.1
Sie
lassen
jedoch
Rückschlüsse
darauf
zu,
welche
Wirtschaftszweige
durch
jeden
Mitgliedstaat
begünstigt
werden.
Nevertheless,
they
do
give
some
indication
as
to
which
sectors
are
favoured
by
each
Member
State.
TildeMODEL v2018
Alle
Informationen,
die
Criteo
sammelt
sind
pseudonymisiert
und
lassen
keine
Rückschlüsse
zu
Ihrer
Person
zu.
All
the
information
that
Criteo
collects
is
pseudonymised
and
cannot
be
traced
to
your
person.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnahmezahlen
an
solchen
Veranstaltungen
lassen
Rückschlüsse
darauf
zu,
wie
ernsthaft
der
Arbeitgeber
Prävention
betreibt.
The
numbers
participating
in
such
events
allow
conclusions
to
be
drawn
on
how
seriously
the
employer
pursues
prevention.
ParaCrawl v7.1
Die
Stellungnahmen1112
beider
Ausschüsse
lassen
keine
Rückschlüsse
zu,
ob
zusätzliche
Regulierungsmaßnahmen
angebracht
sind,
um
die
Verwendung
von
zahnmedizinischem
Amalgam
einzudämmen.
The
opinions11,12
of
both
Committees
were
not
conclusive
regarding
the
appropriateness
of
additional
regulatory
measures
to
restrict
the
use
of
dental
amalgam.
TildeMODEL v2018
Sowohl
der
Anteil
der
befristeten
Arbeitsverträge
als
auch
der
Übergang
von
befristeten
zu
unbefristeten
Arbeitsverträgen
lassen
Rückschlüsse
darauf
zu,
wie
flexibel
die
Arbeitsmärkte
sind.
Both
the
shares
of
temporary
contracts
and
the
transitions
from
temporary
to
permanent
contracts
are
indicative
of
how
flexible
labour
markets
are.
TildeMODEL v2018
Die
anhand
der
Markierung
30
abgeleiteten
Markierungsinformationen
lassen
u.a.
Rückschlüsse
zu
über
die
Lage
der
auszulesenden
Speicherleuchtstoffplatte
1
relativ
zu
den
Komponenten
2
bis
7
der
Ausleseeinrichtung,
das
zeitliche
Verhalten
des
entlang
der
Zeile
8
bewegten
abgelenkten
Stimulationslichtstrahls
3'
oder
eine
mögliche
zeitliche
Veränderung
der
Empfindlichkeit
der
Vorrichtung,
insbesondere
der
Komponenten
2
bis
7
der
Ausleseeinrichtung,
beim
Auslesen
einer
Zeile
8
der
Speicherleuchtstoffplatte.
The
marking
information
derived
from
the
marking
30
permits,
inter
alia,
conclusions
regarding
the
position
of
the
storage
phosphor
plate
1
to
be
read
out
relative
to
the
components
2
to
7
of
the
read
out
device,
the
temporal
behavior
of
the
deflected
stimulating
light
beam
3
?
that
is
moved
along
the
line
8
or
a
possible
temporal
change
in
the
sensitivity
of
the
device,
in
particular
of
the
components
2
to
7
of
the
read
out
device,
during
the
reading
out
of
a
line
8
of
the
storage
phosphor
plate.
EuroPat v2
Sie
sind
wegunabhängig,
das
heißt,
sie
lassen
keine
Rückschlüsse
zu,
auf
welchem
Weg
im
Phasenraum
das
System
ins
Gleichgewicht
gefunden
hat.
They
are
path
independent,
in
that
they
do
not
allow
any
conclusions
to
be
drawn
as
to
how
the
system
got
to
equilibrium
(in
phase
space).
ParaCrawl v7.1
Überdies
lassen
sie
Rückschlüsse
darauf
zu,
ob
sich
auf
den
Finanzmärkten
Übertreibungen
aufbauen,
und
schlagen
damit
eine
Brücke
zur
Analyse
der
Finanzstabilität.
Moreover,
they
provide
some
indication
of
whether
imbalances
are
building
up
on
the
financial
markets
and
therefore
forge
a
link
with
the
analysis
of
financial
stability.
ParaCrawl v7.1
Solche
differenzierten
Analysen
lassen
Rückschlüsse
zu,
ob
die
Pilze
mit
großer
Wahrscheinlichkeit
von
Außen
eingetragen
wurden
oder
ob
sie
aus
einem
Innenraumschaden
stammen.
Such
differentiated
analyses
allow
conclusions
on
whether
with
great
probability
the
fungi
were
carried
in
from
outside,
or
whether
they
originate
from
interior
space
damage.
EuroPat v2
Derartige
periodische
Änderungen,
die
von
stets
verschiedenen
Gewichtssensoren
erfasst
werden,
lassen
demnach
Rückschlüsse
darauf
zu,
daß
sich
ein
Lebewesen
im
Gate
bewegt.
Such
periodical
changes
which
are
always
detected
by
different
weight
sensors
accordingly
allow
conclusions
to
be
drawn
to
the
fact
that
an
individual
is
moving
in
the
gate.
EuroPat v2
Studien
über
Eisbohrungen
und
der
zutage
geförderten
Bohrkerne,
lassen
Rückschlüsse
zu,
dass
in
der
Vergangenheit
CO2-Konzentrationen
vom
heutigen
Niveau
vor
tausenden
von
Jahren
mit
weit
höheren
Temperaturen
verbunden
waren,
als
wir
sie
heute
erleben.
Ice
core
studies
do
indicate
that
historical
levels
of
CO2
at
the
current
level,
many
thousands
of
years
ago,
relate
to
appreciably
higher
global
temperatures
than
we
are
currently
experiencing.
ParaCrawl v7.1
Die
Daten
verraten
nicht
nur,
welche
Qualität
das
Wasser
hat,
sondern
lassen
auch
Rückschlüsse
darauf
zu,
wie
der
Klimawandel
die
Meeresumwelt
verändert.
The
data
reveals
not
only
the
water
quality
but
also
allows
conclusions
to
be
drawn
on
how
climate
changes
alter
the
marine
environment.
ParaCrawl v7.1
Antworten
auf
diese
Fragen
lassen
Rückschlüsse
zu
auf
kognitive
und
soziale
Fähigkeiten
und
Präferenzen
des
Menschen
sowie
über
den
Verlauf
der
Menschheitsgeschichte.
Answers
to
these
questions
allow
us
to
make
statements
about
the
cognitive
and
social
abilities
and
preferences
of
human
beings,
and
about
the
course
of
human
history.
ParaCrawl v7.1
Krankheitsnamen
-
besonders,
wenn
sie
dem
Volksmund
entstammen
-
lassen
zahlreiche
Rückschlüsse
zu:
Sie
geben
Hinweise
auf
die
vermutete
Ursache
der
Krankheit,
auf
das
subjektive
Leid,
das
sie
beim
Betroffenen
hervorruft,
auf
ihre
sozialen
Auswirkungen
und
nicht
zuletzt
auf
die
weltanschauliche
Basis
des
Namensgebers.
Names
of
illnesses
-
especially
those
in
the
vernacular
-
can
help
us
to
make
many
conclusions
about
how
the
illnesses
were
regarded
in
the
past:
they
point
to
what
people
assumed
to
be
the
cause
of
a
disease,
to
the
subjective
suffering
of
the
sick
person,
to
the
social
effects
which
a
disease
had,
and
not
least
to
the
world
view
of
the
people
who
gave
the
disease
its
name.
ParaCrawl v7.1
Diese
Entwicklungen
lassen
den
Rückschluss
zu
,
dass
der
Euro
immer
häufiger
als
Buchgeld
und
nicht
als
Papiergeld
verwendet
wird
,
obwohl
einige
Volkswirtschaften
immer
noch
in
hohem
Maße
bargeldbasiert
sind
.
These
developments
imply
that
the
euro
increasingly
circulates
in
scriptural
form
rather
than
in
paper
form
,
although
some
economies
are
still
largely
cash
based
.
ECB v1
Die
von
Meyer
verwendeten
Textbelege
beziehen
sich
laut
Esmyol
alle
entweder
auf
Muntehen
oder
Konkubinate,
lassen
jedoch
keinen
Rückschluss
zu
auf
die
Existenz
einer
„Friedelehe“
als
freierer
Eheform.
According
to
Esmyol,
the
textual
citations
used
by
Meyer
all
relate
either
to
concubinage
or
to
dowered
marriages,
and
do
not
lead
to
any
conclusions
about
the
existence
of
a
freer
form
of
marriage
such
as
Friedelehe.
WikiMatrix v1
Die
in
dem
Kraft-Weg-Diagramm
17
dargestellten
Einpresskraftverläufe
15,16
der
ersten
und
zweiten
Verpressung
des
Bremsscheibentopfes
2
mit
dem
zumindest
einem
Bremsring
3
lassen
den
Rückschluss
zu,
dass
zumindest
der
Bremsscheibentopf
2
bei
der
ersten
Verpressung
mit
dem
zumindest
einem
Bremsring
3
neben
einer
elastischen
auch
eine
elastisch-plastische
Verformung
erfährt.
In
the
force-displacement
diagram
17
the
pressing
force
curves
15,
16
of
the
first
and
second
pressing
of
the
brake
disk
chamber
2
with
the,
at
least
one
brake
ring
3,
implies
that
at
least
one
brake
ring
3
is
subjected
to
an
elastic-plastic
deformation
in
addition
to
an
elastic
deformation.
EuroPat v2