Translation of "Fallen zu lassen" in English

Viel besser wäre es aber, den Änderungsantrag insgesamt fallen zu lassen.
However, it would be a far better solution to drop the amendment entirely.
Europarl v8

Sie hatten nicht den Mut, sie fallen zu lassen.
You did not have the courage to drop it.
Europarl v8

Die Polizei befahl dem Verdächtigen, seine Waffe fallen zu lassen.
The police ordered the suspect to drop his gun.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte Sie bitten, die Anklage fallen zu lassen.
I'd like you to drop the charges.
Tatoeba v2021-03-10

Und ich überzeuge sie, den Fall endgültig fallen zu lassen.
I trust you. And what's more, I'll get her to drop this case, once and for all.
OpenSubtitles v2018

Zunächst einmal zwingen Sie ihn, die Banane fallen zu lassen.
First of all, you force him to drop the banana!
OpenSubtitles v2018

Sagte, er hätte Connie so weit, die Klage fallen zu lassen.
Told me he's getting Connie to drop the suit tonight.
OpenSubtitles v2018

Sie zwingen ihn, die Gelbfrucht fallen zu lassen.
First of all, you force him to drop the banana.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Sie bitten, diese Angelegenheit fallen zu lassen.
I must ask the Congresswoman to drop this particular matter.
OpenSubtitles v2018

Manuela, die Zeit ist gekommen, die Maske fallen zu lassen.
Manuela, the time has come to drop the mask.
OpenSubtitles v2018

Ich empfehle dem Staatsanwalt, alle Anklagen fallen zu lassen.
I'm gonna recommend the New York City DA's office drop all charges against you.
OpenSubtitles v2018

Überrede sie, die Verfügung fallen zu lassen.
Try to get her to drop the damn restraining order.
OpenSubtitles v2018

Es war richtig, die Klage fallen zu lassen.
And it was the right decision to dismiss it.
OpenSubtitles v2018

Nur bittet er nicht darum, ihn fallen zu lassen, Mike.
Except he's not asking you to drop him, Mike.
OpenSubtitles v2018

Ein Grund mehr für Sie, es fallen zu lassen.
All the more reason for you to drop it.
OpenSubtitles v2018

Zeit, den Schleier fallen zu lassen.
It's time to drop the veil.
OpenSubtitles v2018

Ich beschloss während dem Windelwechsel den Fall fallen zu lassen.
I decided to drop the case during the diaper change.
OpenSubtitles v2018

Ich überzeugte ihn, die Mordanklage fallen zu lassen.
I convinced the department to drop the murder charges. Hey, you owe me 50 bucks.
OpenSubtitles v2018

Ich kann ihr sagen, das Thema fallen zu lassen.
I can tell her to drop the subject.
OpenSubtitles v2018

Sie verachteten meine explizite Anweisung diese Angelegenheit fallen zu lassen.
You defied my explicit instructions to drop this matter.
OpenSubtitles v2018

Stehlen der Memos sollte Angela White zwingen, den Fall fallen zu lassen.
Stealing the memos should have forced Angela White to drop the case.
OpenSubtitles v2018

Wer überredete ihn dazu, es fallen zu lassen?
Who persuaded him to drop it?
OpenSubtitles v2018

Wir bieten an, die Veriscene Sammelklage fallen zu lassen.
We offer to drop the Veriscene class action.
OpenSubtitles v2018

Als ob ich darauf warte, den anderen Schuh fallen zu lassen.
Like I'm waiting for the other shoe to drop.
OpenSubtitles v2018

Genau das, was wir brauchen, um die Anklagen fallen zu lassen.
Exactly what we need to get the charges dropped.
OpenSubtitles v2018

Er lernte seine Deckung nie fallen zu lassen, nicht einmal mir gegenüber.
He learned not to let his guard down to anyone -- not even me.
OpenSubtitles v2018