Translation of "Unterzeichnen zu lassen" in English
Ich
möchte
zuerst
dem
Präsidenten
des
Parlaments,
Hans-Gert
Pöttering,
aber
auch
allen
Fraktionsvorsitzenden
im
Europäischen
Parlament
ein
ganz
herzliches
Dankeschön
sagen,
denn
es
ist
gelungen,
eine
Berliner
Erklärung
von
Parlament,
Kommission
und
den
Ratsmitgliedern
unterzeichnen
zu
lassen.
I
would
like,
before
all
else,
to
say
a
very
warm
'thank
you'
to
the
President
of
your
House,
Mr
Poettering,
and
also
to
all
your
group
chairmen,
for
getting
this
Berlin
Declaration
endorsed
by
Parliament,
the
Commission
and
the
members
of
the
Council
counts
as
a
triumph.
Europarl v8
Mit
diesem
verließ
Patenôtre
Ende
April
1884
Marseille,
um
ihn
vom
König
von
Annam
unterzeichnen
zu
lassen.
Patenôtre
left
Marseille
at
the
end
of
April
1884
with
a
modified
version
of
the
treaty
drafted
by
the
Quai
d'Orsay
for
signature
by
the
king
of
Annam.
Wikipedia v1.0
Den
zuständigen
Behörden
wird
empfohlen,
eine
vereinbarte
Einverständniserklärung
und
eine
Erklärung
aufzusetzen,
in
der
die
ausgewählten
unabhängigen
Personen
ihre
Unabhängigkeit
im
betreffenden
Fall
versichern,
und
diese
Erklärungen
von
den
ausgewählten
unabhängigen
Personen
unterzeichnen
zu
lassen.
Competent
authorities
are
recommended
to
draw
up
an
agreed
declaration
of
acceptance
and
a
statement
of
independence
for
the
particular
case,
to
be
signed
by
the
selected
independent
persons
of
standing.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
änderte
ihre
frühere
Praxis,
die
Antworten
auf
Stellungnahmen
der
nationalen
Parlamente
lediglich
von
dem
für
interinstitutionelle
Beziehungen
zuständigen
Vizepräsidenten
unterzeichnen
zu
lassen.
The
Commission
departed
from
its
previous
practice
whereby
replies
to
national
Parliaments’
opinions
were
signed
solely
by
the
Vice-President
in
charge
of
interinstitutional
relations.
TildeMODEL v2018
Empört
über
die
Ereignisse
in
Rumänien,
stimmt
das
Europäische
Parlament
dem
Beschluß
zu,
den
Entwurf
eines
Abkommens
über
die
handelspolitische
und
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
mit
diesem
Land
vorläufig
nicht
unterzeichnen
zu
lassen.
Shocked
at
the
events
in
Romania,
Parliament
endorsed
the
decision
to
suspend
the
signing
of
the
draft
commercial
and
economic
Cooperation
Agreement
with
Romania
and
called
on
the
Commission
to
carry
out
humanitarian
aid
only.
EUbookshop v2
Als
der
Vertrag
abgeschlossen
war,
nahm
ich
ihn
mit
zu
Jack
um
ihn
unterzeichnen
zu
lassen
-
doch
seine
Antwort
hat
mich
schockiert.
When
the
contract
was
finalized
I
took
it
to
Jack
to
sign
and
his
response
shocked
me.
ParaCrawl v7.1
Bei
direkter
Weiterleitung
von
Auswertungen
an
den
behandelnden
Arzt
bitten
wir,
eine
Einwilligungserklärung
von
demjenigen
Arzt,
an
den
die
Auswertungen
gesendet
werden
sollen,
unterzeichnen
zu
lassen.
In
case
of
direct
transfer
of
evaluations
to
the
treating
physician,
we
request
that
a
declaration
of
consent
be
signed
by
the
doctor
to
whom
the
evaluations
are
to
be
sent.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
gelungen,
wirklich
eine
Berliner
Erklärung
von
Parlament,
Kommission
und
den
Ratsmitgliedern
unterzeichnen
zu
lassen.
We
succeeded
in
getting
a
joint
Berlin
Declaration
signed
by
Parliament,
Commission
and
the
members
of
the
Council.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
ist
eine
Mustererklärung
(„Einwilligungserklärung
zum
Datenschutz“),
die
die
auf
unserer
Webseite
www.gym80.de
unter
dem
Link
„AGB“
eingesehen
und
als
PDF-Datei
gespeichert
und
ausgedruckt
werden
kann,
zu
beachten
und
von
dem
Endnutzer
unterzeichnen
zu
lassen.
For
this
purpose
a
specimen
declaration
(“Declaration
of
Consent
to
Data
Protection
(Einwilligungserklärung
zum
Datenschutz))
which
can
be
viewed
on
our
website
www.gym80.de
under
the
link
AGB
and
which
can
be
stored
and
printed
out
as
a
PDF
file,
must
be
observed
and
signed
by
the
end
user.
ParaCrawl v7.1
Noch
am
gleichen
Abend
suchte
Rafael
Merry
del
Val
den
neugewählten
Papst
auf,
um
die
an
die
Staatsoberhäupter
gerichteten
Briefe
mit
der
offiziellen
Bekanntgabe
seiner
Wahl
unterzeichnen
zu
lassen.
Merry
del
Val
presented
himself
to
the
new
Pope
with
letters
for
him
to
sign
addressed
to
heads
of
state,
officially
announcing
his
election.
ParaCrawl v7.1
In
der
Mitteilung,
mit
der
der
Einsprechende
aufgefordert
wird,
diesen
Mangel
zu
beheben,
ist
er
gleichzeitig
aufzufordern,
die
Einspruchsschrift
vom
zu
bestellenden
Vertreter
unterzeichnen
oder
genehmigen
zu
lassen.
In
the
communication
requesting
him
to
remedy
such
deficiency
the
opponent
must
also
be
asked
to
arrange
for
the
signature
or
approval
of
the
notice
of
opposition
by
the
representative
to
be
appointed;
and
ParaCrawl v7.1
Eines
Nachts,
lädt
sie
ihn
zu
sich
nach
Hause,
um
seinen
Willen
zu
unterzeichnen
und
lassen
sie
allein
für
einen
Moment,
als
er
seine
Falle
bereitet
ihn
an
einem
sicheren,
schallgedämmt.
One
night,
she
invites
him
to
her
home
to
sign
his
will
and
leave
it
alone
for
a
moment
as
he
prepares
his
trap
him
in
a
safe,
sound
proof.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Polizeirevier
machten
Yu
Jinchao
und
Lei
Feng
von
der
Staatssicherheitsabteilung
falsche
Eintragungen,
ohne
Herrn
Shens
tatsächliche
Aussage
anzuhören,
oder
ihn
das
Protokoll
unterzeichnen
zu
lassen.
At
the
police
station,
Yu
Jinchao
and
Feng
Lei
from
the
Domestic
Security
Division
created
a
false
record
without
listening
to
Mr.
Shen's
actual
statement
or
having
him
sign
the
paperwork.
ParaCrawl v7.1
Sind
Sie
eine
Einzelperson
und
haben
einen
Arbeitgeber
oder
ein
Studium
an
einer
Universität
oder
Hochschule,
ist
es
ratsam,
bei
Firma
oder
Schule
nachzufragen
und
sich
eine
Copyright-Verzichtserklärung
für
Ihr
Programm
unterzeichnen
zu
lassen,
So
kann
später
nicht
behauptet
werden,
ihr
würde
das
Copyright
zustehen,
und
man
hatte
kein
Recht
das
Programm
überhaupt
freizugeben.
If
you
are
an
individual,
and
you
have
an
employer
or
study
in
a
school,
it's
wise
to
ask
your
employer
or
school
to
sign
a
copyright
disclaimer
for
your
program,
so
it
cannot
later
claim
that
the
copyright
belongs
to
it
and
that
you
had
no
right
to
release
the
program
at
all.
ParaCrawl v7.1
Copyright-Verzicht
Sind
Sie
eine
Einzelperson
und
haben
einen
Arbeitgeber
oder
ein
Studium
an
einer
Universität
oder
Hochschule,
ist
es
ratsam,
bei
Firma
oder
Schule
nachzufragen
und
sich
eine
Copyright-Verzichtserklärung
für
Ihr
Programm
unterzeichnen
zu
lassen,
So
kann
später
nicht
behauptet
werden,
ihr
würde
das
Copyright
zustehen,
und
man
hatte
kein
Recht
das
Programm
überhaupt
freizugeben.
If
you
are
an
individual,
and
you
have
an
employer
or
study
in
a
school,
it's
wise
to
ask
your
employer
or
school
to
sign
a
copyright
disclaimer
for
your
program,
so
it
cannot
later
claim
that
the
copyright
belongs
to
it
and
that
you
had
no
right
to
release
the
program
at
all.
ParaCrawl v7.1