Translation of "Vornehmen zu lassen" in English
Also
beschließt
Henry,
eine
Vasektomie
vornehmen
zu
lassen.
Del,
however,
has
decided
to
have
a
vasectomy.
WikiMatrix v1
Es
ist
jedoch
auch
möglich,
diese
Einstellung
selbsttätig
vornehmen
zu
lassen.
However,
it
is
also
possible
to
let
this
setting
proceed
automatically.
EuroPat v2
Ich
habe
nicht
die
Absicht,
diese
Zählung
vornehmen
zu
lassen!
I
have
no
intention
of
arranging
for
them
to
be
counted.
Europarl v8
Schon
in
eigenem
Interesse
empfiehlt
es
sich
eine
Tauchtauglichkeits-Untersuchung
vornehmen
zu
lassen.
Even
in
its
own
interest
it
is
advisable
to
conduct
a
medical.
ParaCrawl v7.1
Sabine
hat
sich
dann
im
Oktober
dazu
entschlossen,
diese
vornehmen
zu
lassen.
Finally
in
October,
Sabine
decided
the
same
to
be
performed.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
ratsam
bereits
an
einem
Neuwagen
eine
Leistungssteigerung
vornehmen
zu
lassen?
Is
it
advisable
to
have
made
performance
increases
on
a
brand
new
car?
ParaCrawl v7.1
Ursprünglich
hatte
Mei
vorgehabt,
vier
Chemotherapiebehandlungen
vornehmen
zu
lassen.
Originally,
Mei
planned
to
have
four
courses
of
chemotherapy.
ParaCrawl v7.1
Es
obliegt
den
Mitgliedstaaten,
den
Druck
der
Vordrucke
vorzunehmen
oder
vornehmen
zu
lassen.
It
is
for
the
Member
States
to
print
the
forms
or
to
have
them
printed.
DGT v2019
Mao
weigerte
sich
einen
Schwangerschaftsabbruch
vornehmen
zu
lassen
und
wurde
daraufhin
in
einem
psychiatrischen
Krankenhaus
eingesperrt.
Mao
refused
to
have
an
abortion,
and
was
subsequently
detained
in
a
psychiatric
hospital.
WikiMatrix v1
Es
kann
jedoch
zweckmäßig
sein,
dies
von
der
Hausfrau
selbst
vornehmen
zu
lassen.
It
may,
however,
be
expedient
to
let
the
housewife
do
this
herself.
EuroPat v2
Immer
mehr
Patienten
kommen
nach
Wien,
um
hier
diesen
kleinen
Eingriff
vornehmen
zu
lassen.
More
and
more
patients
are
coming
to
Vienna
to
undergo
this
specialist
surgery.
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
es
wichtig,
in
regelmäßigen
Abständen
eine
professionelle
Zahnreinigung
vornehmen
zu
lassen.
As
such,
it
is
important
to
have
them
professionally
cleaned
at
regular
intervals.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
sind
Sie
verpflichtet,
die
Kontrolle
durch
eine
anerkannte
Prüfstelle
vornehmen
zu
lassen.
Moreover,
you
are
obliged
to
undergo
regular
inspections
carried
out
by
a
recognised
certification
organisation.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
empfohlen,
den
Einbau
bei
einem
Vertragshändler
von
Zero
Motorcycles
vornehmen
zu
lassen.
It
is
recommended
that
you
take
your
motorcycle
to
an
authorized
Zero
Motorcycles
dealer
for
installation.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
drängte
dieser
Mann
den
Reporter,
die
Transplantation
so
bald
wie
möglich
vornehmen
zu
lassen.
Instead,
he
urged
the
reporter
to
have
the
transplant
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Da
liegt
es
nahe,
die
Injektionen
durch
den
Patienten
selbst
vornehmen
zu
lassen.
It
therefore
makes
sense
to
have
the
patients
perform
the
injections
themselves.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
sind
Sie
verpflichtet,
die
Kontrolle
von
einer
anerkannten
Prüfstelle
vornehmen
zu
lassen.
Moreover,
you
are
obliged
to
undergo
regular
inspections
carried
out
by
a
recognised
certification
organisation.
ParaCrawl v7.1
Keith
und
Lucas
machen
sich
auf
den
Weg,
den
Test
gemeinsam
vornehmen
zu
lassen.
Keith
and
Lucas
go
to
take
the
test
together.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Austausch
von
E-Mails
hat
mich
davor
bewahrt,
eine
nachträgliche
Größenanpassung
vornehmen
lassen
zu
müssen.
This
exchange
of
emails
avoided
me
having
to
make
a
size
adjustment.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
es
grundsätzlich
zulässig,
die
Beurteilung
von
der
Zollbehörde
selbst
vornehmen
zu
lassen.
Basically
speaking
it
is
permissible
to
allow
the
customs
authority
to
make
the
assessment
of
the
infringement
by
itself.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
haben
wir
die
Möglichkeit
geschaffen,
die
Hackschnitzel-herstellung
durch
Lohnunternehmer
vornehmen
zu
lassen.
Thereby
we
have
created
the
possiblitiy
of
having
the
wood
chips
production
undertaken
by
contractors.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
ich
finde,
es
ist
empörend
und
äußerst
unverantwortlich
von
der
Kommission,
etwas
voranzutreiben,
ohne
vorher
eine
unabhängige
Abschätzung
der
Folgen
vornehmen
zu
lassen.
Mr
President,
first
of
all
I
think
it
is
outrageous
and
very
irresponsible
of
the
Commission
that
it
should
actually
pursue
something
without
first
having
an
independent
assessment
of
its
consequences.
Europarl v8