Translation of "Vornehmen zu lassen" in English

Also beschließt Henry, eine Vasektomie vornehmen zu lassen.
Del, however, has decided to have a vasectomy.
WikiMatrix v1

Es ist jedoch auch möglich, diese Einstellung selbsttätig vornehmen zu lassen.
However, it is also possible to let this setting proceed automatically.
EuroPat v2

Ich habe nicht die Absicht, diese Zählung vornehmen zu lassen!
I have no intention of arranging for them to be counted.
Europarl v8

Schon in eigenem Interesse empfiehlt es sich eine Tauchtauglichkeits-Untersuchung vornehmen zu lassen.
Even in its own interest it is advisable to conduct a medical.
ParaCrawl v7.1

Sabine hat sich dann im Oktober dazu entschlossen, diese vornehmen zu lassen.
Finally in October, Sabine decided the same to be performed.
ParaCrawl v7.1

Ist es ratsam bereits an einem Neuwagen eine Leistungssteigerung vornehmen zu lassen?
Is it advisable to have made performance increases on a brand new car?
ParaCrawl v7.1

Ursprünglich hatte Mei vorgehabt, vier Chemotherapiebehandlungen vornehmen zu lassen.
Originally, Mei planned to have four courses of chemotherapy.
ParaCrawl v7.1

Es obliegt den Mitgliedstaaten, den Druck der Vordrucke vorzunehmen oder vornehmen zu lassen.
It is for the Member States to print the forms or to have them printed.
DGT v2019

Mao weigerte sich einen Schwangerschaftsabbruch vornehmen zu lassen und wurde daraufhin in einem psychiatrischen Krankenhaus eingesperrt.
Mao refused to have an abortion, and was subsequently detained in a psychiatric hospital.
WikiMatrix v1

Es kann jedoch zweckmäßig sein, dies von der Hausfrau selbst vornehmen zu lassen.
It may, however, be expedient to let the housewife do this herself.
EuroPat v2

Immer mehr Patienten kommen nach Wien, um hier diesen kleinen Eingriff vornehmen zu lassen.
More and more patients are coming to Vienna to undergo this specialist surgery.
ParaCrawl v7.1

Daher ist es wichtig, in regelmäßigen Abständen eine professionelle Zahnreinigung vornehmen zu lassen.
As such, it is important to have them professionally cleaned at regular intervals.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus sind Sie verpflichtet, die Kontrolle durch eine anerkannte Prüfstelle vornehmen zu lassen.
Moreover, you are obliged to undergo regular inspections carried out by a recognised certification organisation.
ParaCrawl v7.1

Es wird empfohlen, den Einbau bei einem Vertragshändler von Zero Motorcycles vornehmen zu lassen.
It is recommended that you take your motorcycle to an authorized Zero Motorcycles dealer for installation.
ParaCrawl v7.1

Stattdessen drängte dieser Mann den Reporter, die Transplantation so bald wie möglich vornehmen zu lassen.
Instead, he urged the reporter to have the transplant as soon as possible.
ParaCrawl v7.1

Da liegt es nahe, die Injektionen durch den Patienten selbst vornehmen zu lassen.
It therefore makes sense to have the patients perform the injections themselves.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus sind Sie verpflichtet, die Kontrolle von einer anerkannten Prüfstelle vornehmen zu lassen.
Moreover, you are obliged to undergo regular inspections carried out by a recognised certification organisation.
ParaCrawl v7.1

Keith und Lucas machen sich auf den Weg, den Test gemeinsam vornehmen zu lassen.
Keith and Lucas go to take the test together.
ParaCrawl v7.1

Dieser Austausch von E-Mails hat mich davor bewahrt, eine nachträgliche Größenanpassung vornehmen lassen zu müssen.
This exchange of emails avoided me having to make a size adjustment.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist es grundsätzlich zulässig, die Beurteilung von der Zollbehörde selbst vornehmen zu lassen.
Basically speaking it is permissible to allow the customs authority to make the assessment of the infringement by itself.
ParaCrawl v7.1

Dadurch haben wir die Möglichkeit geschaffen, die Hackschnitzel-herstellung durch Lohnunternehmer vornehmen zu lassen.
Thereby we have created the possiblitiy of having the wood chips production undertaken by contractors.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, ich finde, es ist empörend und äußerst unverantwortlich von der Kommission, etwas voranzutreiben, ohne vorher eine unabhängige Abschätzung der Folgen vornehmen zu lassen.
Mr President, first of all I think it is outrageous and very irresponsible of the Commission that it should actually pursue something without first having an independent assessment of its consequences.
Europarl v8