Translation of "Warten zu lassen" in English
Dieses
Land
noch
länger
warten
zu
lassen,
würde
die
falschen
Signale
aussenden.
To
make
this
country
wait
even
longer
would
be
to
send
out
the
wrong
signals.
Europarl v8
Ist
es
fair,
einen
jungen
Menschen
drei
Jahre
lang
warten
zu
lassen?
Is
it
fair
that
a
young
person
should
have
to
wait
three
years?
Europarl v8
Es
schickt
sich
nicht,
eine
Dame
warten
zu
lassen.
It's
not
nice
to
keep
a
lady
waiting.
Tatoeba v2021-03-10
Es
war
nicht
sehr
höflich
von
Tom,
uns
warten
zu
lassen!
It
wasn't
very
polite
of
Tom
to
make
us
wait.
Tatoeba v2021-03-10
Kein
guter
Ort,
um
deine
Freundin
warten
zu
lassen.
This
is
a
lousy
place
to
keep
your
girlfriend
waiting
for
you.
OpenSubtitles v2018
Zum
Beispiel,
seine
Verabredung
mindestens
zehn
Minuten
warten
zu
lassen.
Like,
keep
your
date
waiting
for
at
least
ten
minutes.
OpenSubtitles v2018
Was
fällt
dir
ein,
dieses
wunderschöne
Mädchen
warten
zu
lassen?
What
do
you
mean,
keeping
this
beautiful
girl
waiting?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
gefährlich,
mich
warten
zu
lassen.
You
know
it's
dangerous
when
I
have
to
wait.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
lohnt
es
sich,
eine
Frau
warten
zu
lassen,
Oberst.
Sometimes,
Colonel,
it
pays
to
keep
a
woman
waiting.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
so
frei,
sie
auf
der
Terrasse
warten
zu
lassen.
I
took
the
liberty
of
asking
her
to
wait
on
the
terrace,
sir.
OpenSubtitles v2018
Was
dachte
sich
die
Sekretärin
nur,
Sie
so
lange
warten
zu
lassen?
What
was
my
secretary
thinking,
keeping
you
waiting
this
long?
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
es
nicht
lustig,
einen
Mann
warten
zu
lassen.
I
don't
see
anything
funny
about
keeping
a
man
waiting.
OpenSubtitles v2018
Eine
Unverschämtheit,
Sie
hier
warten
zu
lassen.
They
all
get
the
sack
for
leaving
you
out
here.
OpenSubtitles v2018
Er
wollte,
dass
ich
ihn
dafür
entschuldige,
dich
warten
zu
lassen.
He
wanted
me
to
apologize
for
keeping
you
waiting.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
unhöflich,
seine
Freundin
draußen
warten
zu
lassen.
Be
rude,
leaving
your
friend
outside
waiting.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Arschloch
genießt
es,
mich
warten
zu
lassen.
This
shithead
lets
me
wait.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
grausam,
sie
noch
länger
warten
zu
lassen.
It
would
be
cruel
to
make
them
wait
any
longer.
OpenSubtitles v2018
Nichts
läge
mir
ferner,
als
die
Herzogin
warten
zu
lassen.
Far
be
it
for
me
to
keep
the
Duchess
waiting.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
nett
sein,
ihn
warten
zu
lassen.
It'll
be
nice
to
make
him
wait.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
höflich,
eine
Frau
warten
zu
lassen.
It's
not
polite
to
keep
a
woman
waiting.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
die
feine
englische
Art,
mich
warten
zu
lassen.
It's
not
like
the
noble
brother
to
keep
me
waiting.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
dich
warten
zu
lassen.
Sorry
to
keep
you
waiting.
OpenSubtitles v2018
Kein
Grund
deine
Freundin
warten
zu
lassen.
No
need
to
keep
your
friend
waiting.
OpenSubtitles v2018
Hier
gilt
es
als
unöflich,
jemanden
warten
zu
lassen.
They
consider
it
rude
to
keep
people
waiting
here.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
dafür,
uns
warten
zu
lassen.
That's
for
keeping
us
waiting.
OpenSubtitles v2018
Wie
kannst
du
es
wagen,
uns
alle
auf
dich
warten
zu
lassen?
How
dare
you
make
all
of
us
wait
for
you!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
nett,
einen
Freund
warten
zu
lassen.
It's
not
nice
to
keep
a
friend
waiting.
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
mir
nicht
vorstellen,
einen
Kunden
drei
Stunden
warten
zu
lassen.
I
can't
even
begin
to
imagine
leaving
a
customer
waiting
for
three
hours.
OpenSubtitles v2018