Translation of "Warten lassen" in English
Dieses
Land
noch
länger
warten
zu
lassen,
würde
die
falschen
Signale
aussenden.
To
make
this
country
wait
even
longer
would
be
to
send
out
the
wrong
signals.
Europarl v8
Wir
dürfen
sie
nicht
noch
länger
warten
lassen.
Let
us
not
make
them
wait
any
longer.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
dieser
Moment
hat
lange
auf
sich
warten
lassen.
Madam
President,
this
moment
has
been
a
long
time
coming.
Europarl v8
Er
hat
recht
lange
auf
sich
warten
lassen.
It
has
taken
some
time
to
get
it
to
the
plenary
session.
Europarl v8
Warum
hat
diese
Reform
so
lange
auf
sich
warten
lassen?
Why
has
it
taken
so
long
for
this
reform
to
be
introduced?
Europarl v8
Diese
Erweiterung
hat
schon
viel
zu
lange
auf
sich
warten
lassen.
Enlargement
has
already
taken
too
long.
As
we
suggested,
the
newly
liberated
countries
of
Eastern
Europe
should
have
been
admitted
to
a
kind
of
Greater
European
Confederation
back
in
the
early
1990s.
Europarl v8
Ist
es
fair,
einen
jungen
Menschen
drei
Jahre
lang
warten
zu
lassen?
Is
it
fair
that
a
young
person
should
have
to
wait
three
years?
Europarl v8
Dieser
Bericht
hat
lange
auf
sich
warten
lassen.
This
report
has
been
a
long
time
in
coming.
Europarl v8
Vielleicht
wird
dieser
nicht
mehr
lange
auf
sich
warten
lassen.
It
might
be
missing
for
a
long
time.
WMT-News v2019
Er
hat
mich
über
eine
Stunde
warten
lassen.
He
kept
me
waiting
for
more
than
an
hour.
Tatoeba v2021-03-10
Habe
ich
euch
lange
warten
lassen?
Did
I
keep
you
waiting
long?
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hat
mich
mehr
als
dreißig
Minuten
warten
lassen.
Tom
kept
me
waiting
for
more
than
30
minutes.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hätte
Mary
nicht
so
lange
warten
lassen
sollen.
Tom
shouldn't
have
kept
Mary
waiting
so
long.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
wollen
sie
nicht
warten
lassen.
You
don't
want
to
keep
her
waiting.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hasst
es,
wenn
Leute
ihn
warten
lassen.
Tom
hates
it
when
people
keep
him
waiting.
Tatoeba v2021-03-10
Ein
echter
Kavalier
darf
eine
Dame
nicht
warten
lassen.
A
true
gentleman
must
not
keep
a
lady
waiting.
Tatoeba v2021-03-10
Ein
Mädchen
darf
man
nicht
warten
lassen.
You
mustn't
keep
a
girl
waiting.
Tatoeba v2021-03-10
Eine
Dame
darf
man
nicht
warten
lassen.
You
mustn't
keep
a
lady
waiting.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
haben
mich
zwei
Stunden
warten
lassen.
You've
kept
me
waiting
for
two
hours.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
Sie
lange
warten
lassen,
ich
ersuche
Sie
um
Nachsicht.
I
made
you
wait
so
long;
I
beg
your
forgiveness.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
Sie
lange
warten
lassen,
bitte
verzeihen
Sie
mir!
I've
kept
you
waiting
for
a
long
time.
Please
forgive
me.
Tatoeba v2021-03-10
Er
hat
mich
lange
warten
lassen.
He
kept
me
waiting
for
a
long
time.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
haben
mich
lange
warten
lassen.
They
made
me
wait
for
a
long
time.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
hat
mich
eine
lange
Zeit
warten
lassen.
She
kept
me
waiting
for
a
long
time.
Tatoeba v2021-03-10
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
dich
habe
warten
lassen.
I'm
sorry
I
kept
you
waiting.
Tatoeba v2021-03-10
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
euch
habe
warten
lassen.
I'm
sorry
I
kept
you
waiting.
Tatoeba v2021-03-10
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
Sie
habe
warten
lassen.
I'm
sorry
I
kept
you
waiting.
Tatoeba v2021-03-10
Es
tut
mir
sehr
leid,
dass
ich
dich
habe
warten
lassen.
I
am
so
sorry
to
have
kept
you
waiting.
Tatoeba v2021-03-10