Translation of "Leider erkrankt" in English

Leider ist sie erkrankt, und ihre Genesung macht nur langsam Fortschritte.
Sadly, she is ill and is only slowly recovering.
Europarl v8

Alondra de la Parra ist leider erkrankt.
Alondra de la Parra fell ill.
ParaCrawl v7.1

Frau Wagner ist leider erkrankt.
Unfortunately, Mrs Wagner has become ill.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, der Kollege Pex ist leider diese Woche erkrankt, aber da sich diese Problematik als sehr dringlich erwiesen hat, hat der Ausschuß für Außenwirtschaftsbeziehungen am Montag abend entsprechende Änderungsanträge verabschiedet, und dieses Haus hat am Dienstag beschlossen, ein Dringlichkeitsverfahren durchzuführen.
Madam President, unfortunately Mr Pex is indisposed this week, but since these problems have proved to be very urgent, the Committee on External Economic Relations adopted the corresponding amendments on Monday evening, and on Tuesday the House decided to hold a topical and urgent debate.
Europarl v8

Herr Präsident, ich ergreife das Wort anstelle von Ruth Hieronymi, die eigentlich hier hätte sprechen müssen, die aber leider erkrankt ist.
Mr President, I rise to speak in place of Ruth Hieronymi, who actually should have been speaking, but is unfortunately unwell.
Europarl v8

Der Inhaber und Begründer der Kölner Ultraleicht-Manufaktur 'LAUFBURSCHE’, Mateusz Szultk, ist leider an Krebs erkrankt.
The owner and founder of the Ultralight-Cottage 'LAUFBURSCHE', Mateusz Szultk, unfortunately had fallen ill with cancer.
CCAligned v1

Und nun die schlechte Nachricht: Frank ist leider erkrankt und kann nicht bei dem Konzert in Tel Aviv dabei sein.
And now the bad news: Frank has fallen ill and can't appear on our show in Tel Aviv.
ParaCrawl v7.1

Es tut mir leid, dass du erkrankt bist.
I'm so sorry you got ill.
OpenSubtitles v2018

Bitte sprechen Sie mit Ihrem Arzt, bevor Sie Retacrit anwenden, wenn Sie an einer der folgenden Krankheiten leiden oder früher erkrankt waren:
Talk to your doctor before using Retacrit if you know you are suffering, or have suffered, from any of the following:
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft setzt sich für die Erhaltung der Bewegungsfreiheit und Gleichbehandlung der Personen ein, die an diesen Leiden erkrankt sind.
The Commission is acting to ensure that people suffering from these illnesses continue to be entitled to free movement and equal treatment.
EUbookshop v2

Aktuelle DNA Ergebnisse zeigen, das in verschiedenen Linien, Träger ( carrier ) und leider auch Erkrankte ( Affected) Hunde hervorgebracht wurden.
Recent DNA results show that in different lines, carriers, and unfortunately also affected dogs were produced.
CCAligned v1

Dadurch kann den Patienten, die an einem derartigen Leiden erkrankt sind, ermöglicht werden, ein weitgehend "normales" Leben zu führen, bei dem auf Fruktose-hältige Lebensmittel nicht verzichtet werden muss.
Thus, the patients suffering from such a disease may continue to live a largely “normal” life, without having to abstain from fructose-containing foodstuffs.
EuroPat v2