Translation of "Leider vergebens" in English

In der EU 2020 Strategie sucht man es leider vergebens.
Unfortunately, it cannot be found in the EU 2020 Strategy.
ParaCrawl v7.1

Leider vergebens… das Konzert war ein absolut durchschnittliches Konzert.
But well… the concert turned out to be absolute average.
ParaCrawl v7.1

Leider vergebens, denn die Show wurde auch des Windes wegen abgesagt .
Unfortunately we waited in vain because the show was called off due to the wind .
ParaCrawl v7.1

Dabei sucht man allerdings eine ausgeklügelte Story und komplexere Handlungsstränge leider vergebens.
But unfortunately one is looking for a thought out story and more complex plot strands in vain.
ParaCrawl v7.1

Ich wollte eigentlich etwas Gewicht verlieren, leider vergebens.
I went expecting to lose a little weight, but did not.
ParaCrawl v7.1

Leider vergebens, denn man bleibt trotz allen Fortschritts sonst beim Zweitaktmotor.
Unfortunately, in vain, for one remains, despite all the progress otherwise, at the two-stroke engine.
ParaCrawl v7.1

Weiteres Zubehör, wie ein Kappenabzieher oder eine Handballenauflage suchen wir leider vergebens.
We are looking for other accessories, such as a cap puller or a palm rest unfortunately in vain.
ParaCrawl v7.1

Die Schnell-Einsatz-Einheit Bergung Ausland war in Japan, um Menschenleben zu retten – leider vergebens.
The Rapid Deployment Unit for Salvage Operations Abroad was in Japan to save lives – sadly to no avail.
ParaCrawl v7.1

Leider vergebens - als wir das Südkap der Insel Lanta erreichen schläft der Wind wieder ein.
Unfortunately in vain - when we reach the south tip of the Lanta Island, the wind sleeps again.
ParaCrawl v7.1

Ich erwartete Sie am Sonnabend mit einer großen Ladung Manuscripte, aber leider vergebens.
I expected you on Sunday evening with a big load of manuscripts, but in vain.
ParaCrawl v7.1

Diese Botschaft sucht man in der Reaktion der Kommission und des Parlaments auf das CARS-21-Papier leider vergebens.
Unfortunately there is no sign of that message in the response to the CARS 21 document by the Commission and Parliament.
Europarl v8

Es dauerte nicht viel für eine Renaissance der Moderne im großen Stil, Was bereits gekündigt worden 1966, leider vergebens, von Jacques Maritain, die sprach von der aktuellen Moderne als "Lungenentzündung", um die Kälte Moderne St. Pius X mal vergleichen.
It did not take other for a resurgence in high modernist style, What has already been denounced in 1966, unfortunately in vain, by Jacques Maritain, who spoke of the current modernism as "pneumonia" to compare the cold-modernism of St. Pius X times.
ParaCrawl v7.1

Jahre lang kämpfte sie gegen die „bösen Zellen“, wie sie ihre Krankheit nannte - leider vergebens.
For years she fought against the "bad cells" as she called her illness - but in vain.
ParaCrawl v7.1

Als letzten See passieren wir den Guskewau Lake, der eine Ruhe ausstrahlt, die einen hoffen lässt, doch mal einen Elch zu sichten, auf dieser Tour leider vergebens.
The last lake on our tour (Guskewau Lake), emits a peace, that lets us hope to sight a moose, but unfortunately not on this trip.
ParaCrawl v7.1

Von daher waren Hoffnungen auf eine Art "Panorama-Effekt", wie ich sie vielleicht insgeheim hatte, leider vergebens.
Therefore, hopes for a kind of "panorama effect," as I may have secretly kept, were unfortunately in vain.
ParaCrawl v7.1

Das Lied: Es ist spätnachts und würde “Slow” jetzt im Radio laufen, würden wir wohl augenblicklich die Replay-Taste suchen – leider vergebens.
The song: It’s pretty late right now, but if “Slow” would be aired on the radio we would immediately search for the replay-button of our stereo – sadly, an unfortunate enterprise.
ParaCrawl v7.1

Sie ist leider schon vergeben, mein Freund.
Well, she's taken, friend.
OpenSubtitles v2018