Translation of "Leider vergebens" in English
In
der
EU
2020
Strategie
sucht
man
es
leider
vergebens.
Unfortunately,
it
cannot
be
found
in
the
EU
2020
Strategy.
ParaCrawl v7.1
Leider
vergebens…
das
Konzert
war
ein
absolut
durchschnittliches
Konzert.
But
well…
the
concert
turned
out
to
be
absolute
average.
ParaCrawl v7.1
Leider
vergebens,
denn
die
Show
wurde
auch
des
Windes
wegen
abgesagt
.
Unfortunately
we
waited
in
vain
because
the
show
was
called
off
due
to
the
wind
.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sucht
man
allerdings
eine
ausgeklügelte
Story
und
komplexere
Handlungsstränge
leider
vergebens.
But
unfortunately
one
is
looking
for
a
thought
out
story
and
more
complex
plot
strands
in
vain.
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte
eigentlich
etwas
Gewicht
verlieren,
leider
vergebens.
I
went
expecting
to
lose
a
little
weight,
but
did
not.
ParaCrawl v7.1
Leider
vergebens,
denn
man
bleibt
trotz
allen
Fortschritts
sonst
beim
Zweitaktmotor.
Unfortunately,
in
vain,
for
one
remains,
despite
all
the
progress
otherwise,
at
the
two-stroke
engine.
ParaCrawl v7.1
Weiteres
Zubehör,
wie
ein
Kappenabzieher
oder
eine
Handballenauflage
suchen
wir
leider
vergebens.
We
are
looking
for
other
accessories,
such
as
a
cap
puller
or
a
palm
rest
unfortunately
in
vain.
ParaCrawl v7.1
Die
Schnell-Einsatz-Einheit
Bergung
Ausland
war
in
Japan,
um
Menschenleben
zu
retten
–
leider
vergebens.
The
Rapid
Deployment
Unit
for
Salvage
Operations
Abroad
was
in
Japan
to
save
lives
–
sadly
to
no
avail.
ParaCrawl v7.1
Leider
vergebens
-
als
wir
das
Südkap
der
Insel
Lanta
erreichen
schläft
der
Wind
wieder
ein.
Unfortunately
in
vain
-
when
we
reach
the
south
tip
of
the
Lanta
Island,
the
wind
sleeps
again.
ParaCrawl v7.1
Ich
erwartete
Sie
am
Sonnabend
mit
einer
großen
Ladung
Manuscripte,
aber
leider
vergebens.
I
expected
you
on
Sunday
evening
with
a
big
load
of
manuscripts,
but
in
vain.
ParaCrawl v7.1
Diese
Botschaft
sucht
man
in
der
Reaktion
der
Kommission
und
des
Parlaments
auf
das
CARS-21-Papier
leider
vergebens.
Unfortunately
there
is
no
sign
of
that
message
in
the
response
to
the
CARS
21
document
by
the
Commission
and
Parliament.
Europarl v8
Es
dauerte
nicht
viel
für
eine
Renaissance
der
Moderne
im
großen
Stil,
Was
bereits
gekündigt
worden
1966,
leider
vergebens,
von
Jacques
Maritain,
die
sprach
von
der
aktuellen
Moderne
als
"Lungenentzündung",
um
die
Kälte
Moderne
St.
Pius
X
mal
vergleichen.
It
did
not
take
other
for
a
resurgence
in
high
modernist
style,
What
has
already
been
denounced
in
1966,
unfortunately
in
vain,
by
Jacques
Maritain,
who
spoke
of
the
current
modernism
as
"pneumonia"
to
compare
the
cold-modernism
of
St.
Pius
X
times.
ParaCrawl v7.1
Jahre
lang
kämpfte
sie
gegen
die
„bösen
Zellen“,
wie
sie
ihre
Krankheit
nannte
-
leider
vergebens.
For
years
she
fought
against
the
"bad
cells"
as
she
called
her
illness
-
but
in
vain.
ParaCrawl v7.1
Als
letzten
See
passieren
wir
den
Guskewau
Lake,
der
eine
Ruhe
ausstrahlt,
die
einen
hoffen
lässt,
doch
mal
einen
Elch
zu
sichten,
auf
dieser
Tour
leider
vergebens.
The
last
lake
on
our
tour
(Guskewau
Lake),
emits
a
peace,
that
lets
us
hope
to
sight
a
moose,
but
unfortunately
not
on
this
trip.
ParaCrawl v7.1
Von
daher
waren
Hoffnungen
auf
eine
Art
"Panorama-Effekt",
wie
ich
sie
vielleicht
insgeheim
hatte,
leider
vergebens.
Therefore,
hopes
for
a
kind
of
"panorama
effect,"
as
I
may
have
secretly
kept,
were
unfortunately
in
vain.
ParaCrawl v7.1
Das
Lied:
Es
ist
spätnachts
und
würde
“Slow”
jetzt
im
Radio
laufen,
würden
wir
wohl
augenblicklich
die
Replay-Taste
suchen
–
leider
vergebens.
The
song:
It’s
pretty
late
right
now,
but
if
“Slow”
would
be
aired
on
the
radio
we
would
immediately
search
for
the
replay-button
of
our
stereo
–
sadly,
an
unfortunate
enterprise.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
leider
schon
vergeben,
mein
Freund.
Well,
she's
taken,
friend.
OpenSubtitles v2018