Translation of "Leider vergeblich" in English
Das
war’s,
ein
Netzteil
sucht
man
in
dem
Karton
leider
vergeblich.
That’s
it,
you
can’t
find
a
power
supply
in
the
box.
ParaCrawl v7.1
Das
war's,
ein
Netzteil
sucht
man
in
dem
Karton
leider
vergeblich.
That's
it,
you
can't
find
a
power
supply
in
the
box.
ParaCrawl v7.1
Auf
den
Zug
haben
wir
allerdings
trotz
Fahrplanaushang
leider
vergeblich
gewartet.
On
the
train,
however,
we
have
waited
in
vain
despite
the
timetable.
ParaCrawl v7.1
Seit
einem
Dutzend
Jahren
drängt
die
internationale
Völkergemeinschaft
leider
bisher
vergeblich
auf
die
Rückkehr
zur
Demokratie.
For
a
dozen
years,
the
international
community
has
been
pressing
for
a
return
to
democracy
-
so
far,
unfortunately,
in
vain.
Europarl v8
Einige
Male
habe
ich
versucht
mit
Herrn
Pappy
Kontakt
aufzunehmen,
jedoch
leider
vergeblich.
I
have
tried
several
times
to
get
into
contact
with
Mr.
Pappy,
but
in
vain.
ParaCrawl v7.1
Meine
Bitte,
dieses
für
unsere
»Marie«
auch
durchzuführen,
war
leider
vergeblich.
My
requests
to
do
the
same
for
our
»Marie«
were
unfortunately
in
vain.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Haus
hat
bereits
wiederholt,
aber
leider
stets
vergeblich
die
Kommission
aufgefordert,
dagegen
etwas
zu
unternehmen.
This
House
has
repeatedly
called
on
the
Commission
to
do
something
about
this,
but
unfortunately
in
vain.
Europarl v8
Viele
mögen
mir
heute
zustimmen,
dass
die
Europäische
Union
nichts
unversucht
gelassen
hat,
um
zu
einer
einvernehmlichen
Lösung
zu
gelangen,
doch
dies
war
leider
vergeblich.
It
was
widely
recognised
today
that
the
European
Union
has
indeed
left
no
stone
unturned
in
seeking
a
negotiated
solution,
but
this
has
unfortunately
been
in
vain.
Europarl v8
Der
Schilderung
des
bisherigen
Ablaufs
des
Entlastungsverfahrens
können
Sie
entnehmen,
daß
die
Kommission
nichts
unversucht
gelassen
hat,
um
den
Wünschen
des
Ausschusses
für
Haushaltskontrolle
entgegenzukommen
—
leider
vergeblich!
You
can
see
from
this
account
of
the
discharge
procedure
to
date
that
the
Commission
left
no
stone
unturned
in
its
efforts
to
respond
to
the
wishes
of
the
Committee
on
Budgetary
Control
—
alas,
in
vain
!
EUbookshop v2
Vor
kurzem
hat
die
Delegation
der
Kommission
in
Colombo
-
leider
vergeblich
-
versucht,
vom
Verteidigungsministerium
(über
das
Außenministerium)
die
Genehmigung
für
eine
ECHO-Mission
vor
Ort
zu
erhalten.
The
Commission
Delegation
in
Colombo
recently
tried
without
success
to
obtain
authorization
from
the
Ministry
of
Defence
(through
the
Foreign
Ministry)
for
an
on-the-spot
ECHO
mission.
EUbookshop v2
Alles
in
Allem
ist
der
Band
ein
solides
Album
mit
gutem
Sound
gelungen,
aber
Highlights
oder
Songs,
die
hervorstechen,
sucht
man
als
Hörer
leider
vergeblich.
Overall,
the
band
managed
to
create
a
really
solid
album
with
a
good
sound
but,
unfortunately,
it
?s
hard
to
find
real
highlights
or
songs
that
are
standing
out
in
an
extraordinary
way.
ParaCrawl v7.1
Ein
Schalter
zum
Ändern
der
Lüfterdrehzahl
oder
ein
Umschalter
zum
Ändern
der
aktiven
Festplatte
sucht
man
leider
genauso
vergeblich,
wie
den
SATA
Anschluß
im
oberen
Fach
oder
den
eSATA
Anschluß.
A
switch
to
change
the
fan
speed
or
a
switch
to
change
the
active
disk
drive,
an
eSATA
connection
and
a
SATA
connection
inside
of
the
top
storage
is
unfortunately
not
included.
ParaCrawl v7.1
Als
wir
1998
erfuhren,
dass
Arion
gestorben
ist,
fingen
wir
an,
in
Deutschland
und
in
der
Schweiz
nach
Czaprak
zu
suchen,
leider
vergeblich.
When
we
received
the
news
in
1998
that
Arion
had
passed
away,
we
began
the
search
for
Czaprak
inside
Germany
and
Switzerland,
unfortunately,
with
no
success.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
alles
in
unserer
Kraft
mögliche
versucht,
die
chinesischen
Behörden
zu
überzeugen,
uns
doch
noch
die
Einreise
zu
erlauben
–
leider
vergeblich.
We
have
done
everything
in
our
power
to
convince
the
Chinese
authorities
to
allow
us
to
enter
the
country
-
unfortunately
to
no
effect.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
schon
von
Upgrades
sprechen:
Es
gibt
Firmen,
die
sich
Kosten
für
Upgrades
oder
neue
Versionen
wünschen
würden
–
doch
leider
vergeblich,
denn
der
Hersteller
existiert
nicht
mehr.
Talking
about
upgrades:
There
are
companies
that
would
be
happy
to
pay
for
upgrades
or
new
versions
–
but
unfortunately
in
vain,
since
the
vendor
no
longer
exists.
CCAligned v1