Translation of "Vergeblicher versuch" in English

Vergeblicher Versuch, den BBC für eine Aufnahme der Ursonate zu gewinnen.
Futile attempt to persuade the BBC to record his Ursonat e.
ParaCrawl v7.1

Vergeblicher Versuch, die Feen zur Aufführung zu bringen.
Failed attempt to stage the Feen.
ParaCrawl v7.1

Ein vergeblicher Versuch, die Kontinente zusammenzuhalten.
A vain attempt to hold the plates together.
ParaCrawl v7.1

Hier ist ein vergeblicher Versuch, uns zu überdauern, was er aber nicht tut.
And yet there is this vein attempt to have it outlive us and it doesn't. I think he knew.
QED v2.0a

Doch er wusste, dass das ein vergeblicher Versuch sein würde, sich selbst aufzuheitern.
It was a futile attempt at cheer, as he knew it would be.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein vergeblicher Versuch Ihre Unterlagen zurück, sowie es nicht gut für Sie beenden.
It’s a futile attempt to return your records, as well as it will not finish well for you.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein vergeblicher Versuch Ihre Unterlagen zurück, sowie es nicht gut für Sie endet.
It’s a vain try to return your records, as well as it will not end well for you.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein vergeblicher Versuch Ihre Dateien wiederherstellen, sowie es nicht gut für Sie endet.
It’s a futile try to recover your files, as well as it will not end well for you.
ParaCrawl v7.1

Marias vergeblicher Versuch, mit dem wunderheilsamen Badewasser des Kindleins einen Blinden zu heilen.
Mary's futile attempt to heal a blind person with the Infant's healing bathwater.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein vergeblicher Versuch Ihre Daten wiederherstellen, sowie es nicht gut für Sie endet.
It’s a futile attempt to restore your information, as well as it will not end well for you.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein vergeblicher Versuch Ihre Informationen zurückzufordern, sowie es nicht gut für Sie beenden.
It’s a futile attempt to reclaim your information, as well as it will not finish well for you.
ParaCrawl v7.1

Gerade wurden wir von meinem Kollegen, Herrn Coelho, daran erinnert, dass ein vergeblicher Versuch, bei dieser ersten Lesung Einvernehmen zu erzielen, sehr viel aussagt.
We have just been reminded by my colleague Mr Coelho that failure to reach agreement on this at the first reading carries a huge message.
Europarl v8

Deshalb bin ich überzeugt davon, dass diese Zeit als ein vergeblicher Versuch, ein Reich zu erschaffen, in die Geschichte eingehen wird.
This is why I am confident that history will portray this period as a frustrated attempt to create an empire.
Europarl v8

Indem dafür gesorgt wird, dass Beschwerden gegen derartige Missbräuche nicht nur an den Entscheidungsträger gerichtet werden können, was, wie wir wissen, ein vollkommen vergeblicher Versuch ist, sondern an die Europäische Union selbst, nun da wir dieser beigetreten sind und die Europäische Union solche Hilfen aus den Zahlungen gewährt.
By ensuring that complaints against such abuses can be made not only to the decision maker, which we know to be an entirely futile attempt, but to the European Union itself, now that we have joined it and the European Union grants such aid from payments.
Europarl v8

Amerikas vergeblicher Versuch, irgendeinen dauerhaften geopolitischen Vorteil durch den Einsatz militärischer Macht in Irak und Afghanistan zu erlangen unterstreicht die Grenzen seiner Macht, während seine Haushaltskrise dafür sorgt, dass es seine militärischen Mittel eher früher als später kürzen wird.
America’s failure to win any lasting geopolitical advantage through the use of military force in Iraq and Afghanistan underscore the limits of its power, while its budget crisis ensures that it will cut its military resources sooner rather than later.
News-Commentary v14

Ein vergeblicher Versuch, einen Zusammenbruch ein oder zwei Jahre lang zu verhindern – nachdem die Kernländer weitere offizielle Gelder in Billionenhöhe verschwendet haben – würde ein ungeordnetes Ende bedeuten, einschließlich der Zerstörung des Binnenmarktes aufgrund von massenhaft eingeführten protektionistischen Maßnahmen.
A futile attempt to avoid a breakup for a year or two – after wasting trillions of euros in additional official financing by the core – would mean a disorderly end, including the destruction of the single market, owing to the introduction of protectionist policies on a massive scale.
News-Commentary v14

Das Königreich Finnland (finnisch Suomen kuningaskunta, schwedisch Kungariket Finland) war ein vergeblicher Versuch, nach der Unabhängigkeit des Großfürstentums Finnland vom Russischen Kaiserreich eine Monarchie in Finnland zu etablieren.
The Kingdom of Finland (Finnish: Suomen kuningaskunta; Swedish: Konungariket Finland) was an abortive attempt to establish a monarchy in Finland following Finland's independence from Russia.
WikiMatrix v1

Es ist ein vergeblicher Versuch, Ihre Daten zu zurückfordern, und auch wird es nicht gut für Sie fertig.
You connect to the extortionists, pay their ransom, and also wait.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein vergeblicher Versuch, Ihre Daten wiederherzustellen, sowie es nicht gut für Sie beenden.
It’s a vain try to recover your data, as well as it will not finish well for you.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein vergeblicher Versuch, Ihre Dateien wiederherzustellen, sowie es nicht gut für Sie endet.
It’s a futile attempt to restore your files, as well as it will not end well for you.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein vergeblicher Versuch Ihre Informationen zurückzufordern, und auch wird es nicht gut enden für Sie.
It’s a futile attempt to reclaim your information, and also it won’t finish well for you.
ParaCrawl v7.1

Das Horoskop ist ein trügerischer und vergeblicher Versuch, diese Geschichte in individuelle Prophezeiungen, Glückstage und persönliche Richtlinien zu übertragen.
The horoscope is a pseudo and vain attempt to transfer this story into individual prophecies, lucky days and personal direction.
ParaCrawl v7.1

Als ich Britanny zum ersten Mal traf, hielt sie ihren Ellenbogen fest umschlossen – ein vergeblicher Versuch, die Schmerzen nach nur einer einzigen Route in der Kletterhalle wieder zu beruhigen.
When I first met Brittany, she was squeezing the outside of her elbow in a futile attempt to calm the pain from climbing a single gym route.
ParaCrawl v7.1

Alle alltäglichen Ereignisse, die gewöhnlichsten Dinge: Aufstehen, Schlafengehen, Baden, der "Versuch" zu essen (denn das ist ein recht vergeblicher Versuch), all das... scheint lächerlich zu sein, aber gleichzeitig das Gefühl, alles könnte ein Anlaß zum Sterben sein (es gibt nichts, das nicht Anlaß zu sterben sein könnte, das heißt, den Körper zu verlassen), und gleichzeitig – gleichzeitig – ein Gefühl der Unsterblichkeit.
All the daily occupations, the most ordinary things – getting up, going to bed, taking a bath, "trying" to eat (which is rather in vain) – are.... It sounds ridiculous, but they are accompanied by a feeling that they can be an occasion of death (there isn't a single thing that isn't an occasion of death, that is, to leave the body), yet at the same time – at the very same time – there's a feeling of immortality.
ParaCrawl v7.1

Ein (vergeblicher) Versuch, solch eine Zahl verständlich zu machen: zählen Sie alle Erdbewohner zusammen und multiplizieren Sie diese Zahl mit 160.000, dann erhalten Sie annäherungsweise die Anzahl der Verbindungen, die dafür sorgen, dass Sie wissen, wer Sie sind, wie Sie denken und woran Sie sich erinnern können.
A (futile) attempt to make such a figure comprehensible: add together the whole population of the Earth, then multiply that number by 160000, then you get an approximation of the number of connections that make you who you are, determine how you think, what you can remember.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein vergeblicher Versuch Ihre Daten wieder zu erlangen, sowie es nicht gut für Sie endet.
You connect to the extortionists, pay their ransom money, as well as wait.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein vergeblicher Versuch, Ihre Daten wiederherstellen, sowie es nicht gut für Sie endet.
It’s a vain attempt to recover your information, as well as it will not end well for you.
ParaCrawl v7.1