Translation of "Vergeblich" in English

Wir haben vergeblich versucht, die Meinung der britischen Regierung dazu zu erfahren.
We have asked in vain what the British Government thinks about it.
Europarl v8

Dann wären alle bis heute unternommenen militärischen wie auch zivilen Bemühungen vergeblich gewesen.
All the efforts, both military and civilian, made up till now would then have been in vain.
Europarl v8

Auf diese Einladung warten alle hier im Hause vergeblich.
We are still all waiting in vain here in this House for the invitation.
Europarl v8

Heute wissen wir, dass diese Hoffnung vergeblich war.
We know, today, that this was a vain hope.
Europarl v8

Ohne die Grundlage von Nizza wird jedoch vieles davon vergeblich sein.
However, without the stepping stone of Nice, much of that will be in vain.
Europarl v8

Alle Bemühungen um die Menschenrechte von unserer Seite blieben bisher vergeblich.
All efforts on our part towards human rights have to date been in vain.
Europarl v8

Leider warten wir hier noch vergeblich auf ein Signal der Kommission.
Unfortunately, we are still waiting in vain for a signal from the Commission in this respect.
Europarl v8

Ich hatte auf einen Sieg der Vernunft gehofft, vergeblich.
I had hoped that reason would prevail, apparently in vain.
Europarl v8

Ich fürchte allerdings, dass diese Hoffnung vergeblich ist.
I fear they will hope in vain.
Europarl v8

Nie haben wir vergeblich ein Ersuchen an Sie gerichtet.
We have never appealed to you in vain.
Europarl v8

Forderungen nach einer Strafverfolgung durch den Internationalen Strafgerichtshof sucht man vergeblich.
One looks in vain for calls for criminal proceedings to be brought before the International Criminal Court.
Europarl v8

Es wäre vergeblich, ein von Grund auf fehlerhaftes System verbessern zu wollen.
It would, however, be futile to attempt to improve a system that is fundamentally flawed.
Europarl v8

Vergeblich warteten wir auf eine politische Geste im Geiste der Versöhnung.
In vain do we wait for a political gesture in a spirit of reconciliation.
Europarl v8

Sie haben auch Herzmassagen angewendet, jedoch vergeblich.
They've also tried a cardiac massage, without any result.
WMT-News v2019

Das Säubern des Ozeans mag vergeblich sein.
And so, OK, maybe cleaning the ocean is futile.
TED2020 v1

Denn es ist vergeblich, das Netz auswerfen vor den Augen der Vögel.
For in vain is the net spread in the sight of any bird:
bible-uedin v1

Warum toben die Heiden, und die Völker reden so vergeblich?
Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
bible-uedin v1

Aber werden ihre Bemühungen genauso vergeblich sein wie in der Vergangenheit?
But will their efforts prove as futile now as they have in the past?
News-Commentary v14

Während Hanna vergeblich auf ein Lebenszeichen hofft, fliegt Paul Einsätze in Nordafrika.
While Hanna waits in vain for some sign of life from Paul, he is flying on missions in North Africa.
Wikipedia v1.0