Translation of "Vergeblich" in English
Wir
haben
vergeblich
versucht,
die
Meinung
der
britischen
Regierung
dazu
zu
erfahren.
We
have
asked
in
vain
what
the
British
Government
thinks
about
it.
Europarl v8
Dann
wären
alle
bis
heute
unternommenen
militärischen
wie
auch
zivilen
Bemühungen
vergeblich
gewesen.
All
the
efforts,
both
military
and
civilian,
made
up
till
now
would
then
have
been
in
vain.
Europarl v8
Auf
diese
Einladung
warten
alle
hier
im
Hause
vergeblich.
We
are
still
all
waiting
in
vain
here
in
this
House
for
the
invitation.
Europarl v8
Heute
wissen
wir,
dass
diese
Hoffnung
vergeblich
war.
We
know,
today,
that
this
was
a
vain
hope.
Europarl v8
Ohne
die
Grundlage
von
Nizza
wird
jedoch
vieles
davon
vergeblich
sein.
However,
without
the
stepping
stone
of
Nice,
much
of
that
will
be
in
vain.
Europarl v8
Alle
Bemühungen
um
die
Menschenrechte
von
unserer
Seite
blieben
bisher
vergeblich.
All
efforts
on
our
part
towards
human
rights
have
to
date
been
in
vain.
Europarl v8
Leider
warten
wir
hier
noch
vergeblich
auf
ein
Signal
der
Kommission.
Unfortunately,
we
are
still
waiting
in
vain
for
a
signal
from
the
Commission
in
this
respect.
Europarl v8
Ich
hatte
auf
einen
Sieg
der
Vernunft
gehofft,
vergeblich.
I
had
hoped
that
reason
would
prevail,
apparently
in
vain.
Europarl v8
Ich
fürchte
allerdings,
dass
diese
Hoffnung
vergeblich
ist.
I
fear
they
will
hope
in
vain.
Europarl v8
Nie
haben
wir
vergeblich
ein
Ersuchen
an
Sie
gerichtet.
We
have
never
appealed
to
you
in
vain.
Europarl v8
Forderungen
nach
einer
Strafverfolgung
durch
den
Internationalen
Strafgerichtshof
sucht
man
vergeblich.
One
looks
in
vain
for
calls
for
criminal
proceedings
to
be
brought
before
the
International
Criminal
Court.
Europarl v8
Es
wäre
vergeblich,
ein
von
Grund
auf
fehlerhaftes
System
verbessern
zu
wollen.
It
would,
however,
be
futile
to
attempt
to
improve
a
system
that
is
fundamentally
flawed.
Europarl v8
Vergeblich
warteten
wir
auf
eine
politische
Geste
im
Geiste
der
Versöhnung.
In
vain
do
we
wait
for
a
political
gesture
in
a
spirit
of
reconciliation.
Europarl v8
Sie
haben
auch
Herzmassagen
angewendet,
jedoch
vergeblich.
They've
also
tried
a
cardiac
massage,
without
any
result.
WMT-News v2019
Das
Säubern
des
Ozeans
mag
vergeblich
sein.
And
so,
OK,
maybe
cleaning
the
ocean
is
futile.
TED2020 v1
Denn
es
ist
vergeblich,
das
Netz
auswerfen
vor
den
Augen
der
Vögel.
For
in
vain
is
the
net
spread
in
the
sight
of
any
bird:
bible-uedin v1
Warum
toben
die
Heiden,
und
die
Völker
reden
so
vergeblich?
Why
do
the
heathen
rage,
and
the
people
imagine
a
vain
thing?
bible-uedin v1
Aber
werden
ihre
Bemühungen
genauso
vergeblich
sein
wie
in
der
Vergangenheit?
But
will
their
efforts
prove
as
futile
now
as
they
have
in
the
past?
News-Commentary v14
Während
Hanna
vergeblich
auf
ein
Lebenszeichen
hofft,
fliegt
Paul
Einsätze
in
Nordafrika.
While
Hanna
waits
in
vain
for
some
sign
of
life
from
Paul,
he
is
flying
on
missions
in
North
Africa.
Wikipedia v1.0