Translation of "Aber vergeblich" in English

Wir haben für die Änderungsanträge des Umweltausschusses gestimmt, aber vergeblich.
We have voted in favour of the amendments by the Committee on the Environment, but to no avail.
Europarl v8

Er versuchte mehrmals das Rauchen aufzugeben, aber vergeblich.
He tried to give up smoking several times, but failed.
Tatoeba v2021-03-10

Er versuchte, seine Frau glücklich zu machen, aber vergeblich.
He tried to make his wife happy, but he couldn't.
Tatoeba v2021-03-10

Man steht dort, wartet auf das Hochgefühl, aber vergeblich.
You stand there, waiting for the rush of exhilaration, but it doesn't come.
OpenSubtitles v2018

Ich habe versucht, diese Leute zu erreichen, aber es war vergeblich.
I tried to reach those fellows, but I can't get in contact with them.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich gewehrt und ihn angefleht, aber völlig vergeblich.
I fought and struggled and pleaded, but to absolutely no avail.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es im Guten versucht, aber vergeblich.
I've tried to be nice but to no avail.
OpenSubtitles v2018

Ich habe so oft versucht, von dem Kerl loszukommen... aber vergeblich.
I've tried to break away from that guy a lot of times... but to no good.
OpenSubtitles v2018

Möglicherweise hoffen sie auf eine Bestechung, aber das wäre vergeblich.
Or they might make a show out of carrying it on in the hope of eventually getting money out of me, but their wasting their time. I can tell you that.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gefleht und unsere Situation dargelegt, aber vergeblich.
I have begged and pleaded our cause to no avail.
OpenSubtitles v2018

Na ja, ich war hinter Nina Pennigton her, aber leider vergeblich.
Try to win the heart of Nina Pennington, but it didn't work.
OpenSubtitles v2018

Die Wachen haben sich tapfer gewehrt, aber vergeblich.
The French Guard put up a bitter fight, but in vain.
OpenSubtitles v2018

Lantash versucht, ihn zu retten, aber vergeblich.
Lantash went into him to save him but it's not working.
OpenSubtitles v2018

Sie versucht die Tür zu öffnen, aber vergeblich.
She tries to open the door... In vain.
OpenSubtitles v2018

Ich versuchte es zu bekommen, aber vergeblich.
I tried to get it, but to no purpose.
Tatoeba v2021-03-10

Ich versuchte, es ihr zu erklären, aber vergeblich.
I tried to explain it to her, but it is not working.
OpenSubtitles v2018

Sie versuchten ihn zu jagen, aber es war vergeblich.
They tried in vain to hunt him.
OpenSubtitles v2018

Er versuchte mir den Clown auszutreiben, aber vergeblich.
My father tried to extinguish the comedy bug... but it was no use.
OpenSubtitles v2018

Jeremiah nimmt uns und warnt die Menschen, aber vergeblich.
Jeremiah takes us and warns the people, but in vain.
CCAligned v1

Herr Yangs Mutter versuchte sie aufzuhalten, aber vergeblich.
Mr. Yang's mother tried to stop them, but failed.
ParaCrawl v7.1

Aber vergeblich Ermahnung nichts lösen wird, noch vollständig meine Aufgabe.
But vain exhortation will solve nothing, nor complete my task.
ParaCrawl v7.1

Alle halten nach ihr Ausschau, aber vergeblich.
Everyone is looking for her, but in vain.
ParaCrawl v7.1

Vergeblich aber verehren sie mich, indem sie als Lehren Menschengebote lehren.
But in vain do they worship me, teaching [as their] teachings commandments of men.
ParaCrawl v7.1

Oft versucht man, die Vergangenheit zu vergessen, aber das ist vergeblich.
People often try to forget the past, but it doesn't work.
ParaCrawl v7.1

Thornton ritt zu den Meadows, suchte aber vergeblich nach Lee.
Thornton rode to the Meadows but searched in vain for Lee.
ParaCrawl v7.1

Aber das ist vergeblich, solange die grundlegenden Voraussetzungen die gleichen bleiben.
But it is in vain, as long as the basic conditions remain the same.
ParaCrawl v7.1