Translation of "Aber vergeblich" in English
Wir
haben
für
die
Änderungsanträge
des
Umweltausschusses
gestimmt,
aber
vergeblich.
We
have
voted
in
favour
of
the
amendments
by
the
Committee
on
the
Environment,
but
to
no
avail.
Europarl v8
Er
versuchte
mehrmals
das
Rauchen
aufzugeben,
aber
vergeblich.
He
tried
to
give
up
smoking
several
times,
but
failed.
Tatoeba v2021-03-10
Er
versuchte,
seine
Frau
glücklich
zu
machen,
aber
vergeblich.
He
tried
to
make
his
wife
happy,
but
he
couldn't.
Tatoeba v2021-03-10
Man
steht
dort,
wartet
auf
das
Hochgefühl,
aber
vergeblich.
You
stand
there,
waiting
for
the
rush
of
exhilaration,
but
it
doesn't
come.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
versucht,
diese
Leute
zu
erreichen,
aber
es
war
vergeblich.
I
tried
to
reach
those
fellows,
but
I
can't
get
in
contact
with
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
gewehrt
und
ihn
angefleht,
aber
völlig
vergeblich.
I
fought
and
struggled
and
pleaded,
but
to
absolutely
no
avail.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
im
Guten
versucht,
aber
vergeblich.
I've
tried
to
be
nice
but
to
no
avail.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
so
oft
versucht,
von
dem
Kerl
loszukommen...
aber
vergeblich.
I've
tried
to
break
away
from
that
guy
a
lot
of
times...
but
to
no
good.
OpenSubtitles v2018
Möglicherweise
hoffen
sie
auf
eine
Bestechung,
aber
das
wäre
vergeblich.
Or
they
might
make
a
show
out
of
carrying
it
on
in
the
hope
of
eventually
getting
money
out
of
me,
but
their
wasting
their
time.
I
can
tell
you
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gefleht
und
unsere
Situation
dargelegt,
aber
vergeblich.
I
have
begged
and
pleaded
our
cause
to
no
avail.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
ich
war
hinter
Nina
Pennigton
her,
aber
leider
vergeblich.
Try
to
win
the
heart
of
Nina
Pennington,
but
it
didn't
work.
OpenSubtitles v2018
Die
Wachen
haben
sich
tapfer
gewehrt,
aber
vergeblich.
The
French
Guard
put
up
a
bitter
fight,
but
in
vain.
OpenSubtitles v2018
Lantash
versucht,
ihn
zu
retten,
aber
vergeblich.
Lantash
went
into
him
to
save
him
but
it's
not
working.
OpenSubtitles v2018
Sie
versucht
die
Tür
zu
öffnen,
aber
vergeblich.
She
tries
to
open
the
door...
In
vain.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuchte
es
zu
bekommen,
aber
vergeblich.
I
tried
to
get
it,
but
to
no
purpose.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
versuchte,
es
ihr
zu
erklären,
aber
vergeblich.
I
tried
to
explain
it
to
her,
but
it
is
not
working.
OpenSubtitles v2018
Sie
versuchten
ihn
zu
jagen,
aber
es
war
vergeblich.
They
tried
in
vain
to
hunt
him.
OpenSubtitles v2018
Er
versuchte
mir
den
Clown
auszutreiben,
aber
vergeblich.
My
father
tried
to
extinguish
the
comedy
bug...
but
it
was
no
use.
OpenSubtitles v2018
Jeremiah
nimmt
uns
und
warnt
die
Menschen,
aber
vergeblich.
Jeremiah
takes
us
and
warns
the
people,
but
in
vain.
CCAligned v1
Herr
Yangs
Mutter
versuchte
sie
aufzuhalten,
aber
vergeblich.
Mr.
Yang's
mother
tried
to
stop
them,
but
failed.
ParaCrawl v7.1
Aber
vergeblich
Ermahnung
nichts
lösen
wird,
noch
vollständig
meine
Aufgabe.
But
vain
exhortation
will
solve
nothing,
nor
complete
my
task.
ParaCrawl v7.1
Alle
halten
nach
ihr
Ausschau,
aber
vergeblich.
Everyone
is
looking
for
her,
but
in
vain.
ParaCrawl v7.1
Vergeblich
aber
verehren
sie
mich,
indem
sie
als
Lehren
Menschengebote
lehren.
But
in
vain
do
they
worship
me,
teaching
[as
their]
teachings
commandments
of
men.
ParaCrawl v7.1
Oft
versucht
man,
die
Vergangenheit
zu
vergessen,
aber
das
ist
vergeblich.
People
often
try
to
forget
the
past,
but
it
doesn't
work.
ParaCrawl v7.1
Thornton
ritt
zu
den
Meadows,
suchte
aber
vergeblich
nach
Lee.
Thornton
rode
to
the
Meadows
but
searched
in
vain
for
Lee.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
ist
vergeblich,
solange
die
grundlegenden
Voraussetzungen
die
gleichen
bleiben.
But
it
is
in
vain,
as
long
as
the
basic
conditions
remain
the
same.
ParaCrawl v7.1