Translation of "Leider feststellen" in English

Leider muss ich feststellen, dass sie alle abgelehnt wurden.
I am sorry to say that they were all rejected.
Europarl v8

Leider müssen wir feststellen, dass sie nach China verlagert werden.
Unfortunately, we have to establish that they go off to China.
Europarl v8

Leider müssen wir feststellen, dass dies nicht immer so ist.
Unfortunately we have to say that this is not always the case.
Europarl v8

Leider müssen wir feststellen, dass auf den Vertrag Druck ausgeübt wird.
Unfortunately, we cannot fail to note that the Treaty has come under pressure.
Europarl v8

Heute müssen wir leider feststellen, dass der Vorschlag dürftig und konturenlos ist.
Today, unfortunately, we have to accept the fact that the proposal is modest and low-key.
Europarl v8

Ich muss leider feststellen, dass die Reaktion des Rates lasch gewesen ist.
I am sorry to say that the Council's reaction has been limp-wristed.
Europarl v8

Leider müssen wir feststellen, dass hier immer noch eine Menge Hindernisse bestehen.
Unfortunately we still see many obstacles remaining.
TildeMODEL v2018

Leider müssen wir feststellen, daß Teilzeitarbeit hauptsächlich ein konjunkturabhängiges Phänomen ist.
With regard to parttime work, we do not want to see any limitations placed on hours, the choice of which must depend on local con ditions and collective bargaining, that is in line with the real needs of the workers.
EUbookshop v2

Aber leider werden Sie feststellen, dass Sie Ihr Kapital vergeudet haben.
Unfortunately, I think you'll find you squandered your capital.
OpenSubtitles v2018

Ich muss leider feststellen, dass es in Wales keine hübschen Knaben gibt.
I've come to the sad conclusion there's no such thing as a beautiful Welsh boy.
OpenSubtitles v2018

Dennoch muß man leider feststellen, daß Unterschiede gemacht werden.
And here is Mrs Onur asking for even more money for the European Social Fund.
EUbookshop v2

Wir müssen heute leider feststellen, daß dieses Versprechen nicht gehalten wurde.
We think we must keep a close watch on this undoubted step backwards in a process of democratization, which did offer some hope.
EUbookshop v2

Doch leider müssen wir feststellen, daß das nicht genug war.
It asks that the Community should contribute to an integrated operation for that city.
EUbookshop v2

Bei anderen muß ich leider feststellen, daß sich unsere Wege hier trennen.
We failed to allow Yugoslavia special access to the Community in order to encourage democracy and peaceful coexistence within its borders.
EUbookshop v2

Leider muss ich feststellen, dass wir offensichtlich aneinander vorbei geredet haben.
I regret to say that we have obviously talked past each other.
CCAligned v1

Hierbei musste ich leider feststellen, dass einige Quellen nicht mehr auffindbar waren.
I had to note that some of the sources were gone.
ParaCrawl v7.1

Leider muß ich feststellen, daß die Antworten auf diese Frage immer reichlich vage waren.
Unfortunately I have to note that the answers to this question were always very vague.
Europarl v8

Leider müssen wir feststellen, dass diese Vorschriften nicht in allen Mitgliedstaaten eingehalten werden.
Unfortunately, we can see that these rules are not complied with in every Member State.
Europarl v8

Trotzdem mußte unser Rechtsausschuß leider feststellen, daß es weiterhin eine ganze Reihe großer Hindernisse gibt.
Nevertheless, our Committee on Legal Affairs had unfortunately to note that a certain number of important obstacles remained.
Europarl v8

Leider muss ich feststellen, dass uns das Schreckgespenst des polnischen Klempners erneut heimsucht.
My experience is, unfortunately, that the case of the phantom Polish plumber has returned to haunt us.
Europarl v8