Translation of "Leider feststellen" in English
Leider
muss
ich
feststellen,
dass
sie
alle
abgelehnt
wurden.
I
am
sorry
to
say
that
they
were
all
rejected.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
feststellen,
dass
sie
nach
China
verlagert
werden.
Unfortunately,
we
have
to
establish
that
they
go
off
to
China.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
feststellen,
dass
dies
nicht
immer
so
ist.
Unfortunately
we
have
to
say
that
this
is
not
always
the
case.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
feststellen,
dass
auf
den
Vertrag
Druck
ausgeübt
wird.
Unfortunately,
we
cannot
fail
to
note
that
the
Treaty
has
come
under
pressure.
Europarl v8
Heute
müssen
wir
leider
feststellen,
dass
der
Vorschlag
dürftig
und
konturenlos
ist.
Today,
unfortunately,
we
have
to
accept
the
fact
that
the
proposal
is
modest
and
low-key.
Europarl v8
Ich
muss
leider
feststellen,
dass
die
Reaktion
des
Rates
lasch
gewesen
ist.
I
am
sorry
to
say
that
the
Council's
reaction
has
been
limp-wristed.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
feststellen,
dass
hier
immer
noch
eine
Menge
Hindernisse
bestehen.
Unfortunately
we
still
see
many
obstacles
remaining.
TildeMODEL v2018
Leider
müssen
wir
feststellen,
daß
Teilzeitarbeit
hauptsächlich
ein
konjunkturabhängiges
Phänomen
ist.
With
regard
to
parttime
work,
we
do
not
want
to
see
any
limitations
placed
on
hours,
the
choice
of
which
must
depend
on
local
con
ditions
and
collective
bargaining,
that
is
in
line
with
the
real
needs
of
the
workers.
EUbookshop v2
Aber
leider
werden
Sie
feststellen,
dass
Sie
Ihr
Kapital
vergeudet
haben.
Unfortunately,
I
think
you'll
find
you
squandered
your
capital.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
leider
feststellen,
dass
es
in
Wales
keine
hübschen
Knaben
gibt.
I've
come
to
the
sad
conclusion
there's
no
such
thing
as
a
beautiful
Welsh
boy.
OpenSubtitles v2018
Dennoch
muß
man
leider
feststellen,
daß
Unterschiede
gemacht
werden.
And
here
is
Mrs
Onur
asking
for
even
more
money
for
the
European
Social
Fund.
EUbookshop v2
Wir
müssen
heute
leider
feststellen,
daß
dieses
Versprechen
nicht
gehalten
wurde.
We
think
we
must
keep
a
close
watch
on
this
undoubted
step
backwards
in
a
process
of
democratization,
which
did
offer
some
hope.
EUbookshop v2
Doch
leider
müssen
wir
feststellen,
daß
das
nicht
genug
war.
It
asks
that
the
Community
should
contribute
to
an
integrated
operation
for
that
city.
EUbookshop v2
Bei
anderen
muß
ich
leider
feststellen,
daß
sich
unsere
Wege
hier
trennen.
We
failed
to
allow
Yugoslavia
special
access
to
the
Community
in
order
to
encourage
democracy
and
peaceful
coexistence
within
its
borders.
EUbookshop v2
Leider
muss
ich
feststellen,
dass
wir
offensichtlich
aneinander
vorbei
geredet
haben.
I
regret
to
say
that
we
have
obviously
talked
past
each
other.
CCAligned v1
Hierbei
musste
ich
leider
feststellen,
dass
einige
Quellen
nicht
mehr
auffindbar
waren.
I
had
to
note
that
some
of
the
sources
were
gone.
ParaCrawl v7.1
Leider
muß
ich
feststellen,
daß
die
Antworten
auf
diese
Frage
immer
reichlich
vage
waren.
Unfortunately
I
have
to
note
that
the
answers
to
this
question
were
always
very
vague.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
feststellen,
dass
diese
Vorschriften
nicht
in
allen
Mitgliedstaaten
eingehalten
werden.
Unfortunately,
we
can
see
that
these
rules
are
not
complied
with
in
every
Member
State.
Europarl v8
Trotzdem
mußte
unser
Rechtsausschuß
leider
feststellen,
daß
es
weiterhin
eine
ganze
Reihe
großer
Hindernisse
gibt.
Nevertheless,
our
Committee
on
Legal
Affairs
had
unfortunately
to
note
that
a
certain
number
of
important
obstacles
remained.
Europarl v8
Leider
muss
ich
feststellen,
dass
uns
das
Schreckgespenst
des
polnischen
Klempners
erneut
heimsucht.
My
experience
is,
unfortunately,
that
the
case
of
the
phantom
Polish
plumber
has
returned
to
haunt
us.
Europarl v8