Translation of "Legt den verdacht nahe" in English
Präsident
Kutschmas
spätes,
kurz
vor
Beendigung
seiner
Amtszeit
offenbartes
Interesse,
das
System
der
Ukraine
von
einer
exekutiven
Präsidialmacht
zu
einem
parlamentarischen
Mehrheitssystem
mit
einem
ernannten
exekutiven
Ministerpräsidenten
umzugestalten,
legt
den
Verdacht
nahe,
dass
es
sich
um
ein
politisches
Manöver
handelt,
mit
dem
er
jetzt,
da
er
in
den
Umfragen
weit
hinter
dem
Oppositionsführer
Uschanka
liegt,
seine
Macht
verewigen
will.
President
Kuchma's
belated
interest,
shortly
before
his
term
of
office
expires,
in
transforming
Ukraine's
system
from
an
executive
presidential
to
a
parliamentary
majority
one,
with
an
appointed
executive
prime
minister,
raises
suspicions
that
this
is
a
political
manoeuvre
designed
to
perpetuate
his
hold
on
power
when
he
is
trailing
far
behind
opposition
leader
Mr Ushanka
in
the
polls.
Europarl v8
Die
außerordentliche
Aktivität,
die
europäische
Konzerne
beim
Aufkauf
von
Zuckerfabriken
in
Osteuropa
vor
dem
Beitritt
dieser
Länder
zur
EU
an
den
Tag
gelegt
haben,
legt
den
Verdacht
nahe,
dass
die
Reform
bereits
damals
geplant
war
und
Entschädigungen
in
großer
Höhe
für
die
Besitzer
von
Zuckerfabriken
vorgesehen
waren,
die
ihre
Fabriken
schließen
würden.
The
exceptional
activity
shown
by
European
concerns
in
buying
up
sugar
factories
in
Eastern
Europe
prior
to
their
accession
to
the
EU
gives
rise
to
the
suspicion
that
this
reform
was
already
being
planned
back
then,
with
vast
sums
in
compensation
for
the
owners
of
sugar
factories
who
will
be
shutting
them
down.
Europarl v8
Die
hier
vorgesehene
Mittelausstattung
legt
allerdings
den
Verdacht
nahe,
daß
es
so
ernst
überhaupt
nicht
ge
meint
ist
mit
der
Erforschung
und
dem
Einsatz
erneuerbarer
Energiequellen.
Mr
Sälzer
(PPE).
—
(DE)
Mr
President,
fortunately
the
European
Community
has
been
in
the
forefront
of
the
development
of
renewable
energy
sources
in
recent
years.
EUbookshop v2
Das
Feuer
von
gestern
Abend
legt
den
Verdacht
nahe,
dass
der
Brandstifter
Lord
Marsden
in
die
Vereinigten
Staaten
gefolgt
ist.
The
suspicious
nature
of
the
fire
last
night
strongly
suggests
the
arsonist
has
followed
Lord
Marsden
to
the
United
States.
ParaCrawl v7.1
Ein
Blick
auf
die
Zusammenhänge
der
BGM
mit
Schulabschlüssen
und
sozialer
Herkunft
in
den
qualitativen
Interviews
(vgl.
ZINN
2001a)
legt
den
Verdacht
nahe,
dass
nach
wie
vor
eine
hohe
Korrespondenz
zwischen
BGM
und
traditionellen
Ungleichheitsindikatoren
besteht.
A
look
at
how
biographical
action
modes
are
connected
to
schooling
and
social
background
in
qualitative
interviews
(see
ZINN
2001a)
leads
to
the
suspicion
that
a
high
correspondence
still
exists
between
biographical
action
and
traditional
inequality
indicators.
ParaCrawl v7.1
Nichts
in
den
Evangelien
legt
den
Verdacht
nahe,
dass
Gott
nicht
die
Sünden
derer
vergibt,
die
dazu
bereit
sind
und
darum
bitten,
wieder
umarmt
zu
werden.
Nothing
in
the
Gospels
lets
one
suspect
that
God
would
not
forgive
the
sins
of
whoever
is
ready
and
asks
to
be
embraced
again.
ParaCrawl v7.1
Die
unterschiedliche
Verhaltensweise
eines
Jesus
im
Verhältnis
zu
den
ihm
nachfolgenden
Märtyrern
legt
den
Verdacht
nahe,
daß
jene
es
ein
Stück
auf
dies
Märtyrertum
anlegten
und
durchaus
nicht
in
einem
wirklichen
Bezug
zur
Transzendenz
existierten,
sondern
vielmehr
als
Idealisten
alles
auf
die
Eine
Karte
des
Glaubens
setzten.
The
difference
in
the
behavior
between
a
Jesus
in
relation
to
the
martyrs
that
followed
him
lets
one
suspect
that
the
latter
were
somewhat
aiming
at
this
martyrdom
and
did
not
actually
exist
in
a
real
connenction
and
relationship
to
transcendence
but
rather
that
they,
as
idealists,
put
their
stakes
on
their
one
trump
card
"faith".
ParaCrawl v7.1
Jan
Arnaud
entdeckt,
dass
aus
den
Kassen
des
Restaurants
nichts
zu
fehlen
scheint
und
findet
zudem
einen
Drohbrief
an
das
Opfer,
in
dem
Schutzgeld
gefordert
wird
–
auch
das
legt
den
Verdacht
von
Joachim
nahe.
When
Jan
Arnaud
discovers
that
nothing
is
missing
from
the
cash
desk,
and
a
threatening
letter
addressed
to
the
victim
comes
to
light,
demanding
protection
money,
it
looks
as
though
Joachim’s
theory
could
well
be
correct.
ParaCrawl v7.1
Wer
mit
einer
solchen
Einstellung
an
die
Probleme
heran
geht,
kann
nur
verlieren,
legt
den
Verdacht
nahe,
will
nur
verlieren.
Anyone
who
approaches
the
problems
with
such
an
attitude
can
only
lose,
suggests
the
suspicion,
only
wants
to
lose.
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
und
die
Art
und
Weise,
in
der
sich
die
Bundesbank
während
dieser
Diskussionen
in
widersprüchlichen
Aussagen
und
Begründungen
verheddert
hat,
legt
den
Verdacht
nahe,
dass
es
entweder
ein
Problem
mit
dem
Gold
gibt
oder
dass
Deutschland
nicht
ein
solch
souveräner
Staat
ist,
wie
wir
denken.
The
issue
and
the
way
in
which
the
Bundesbank
got
itself
tangled
up
in
conflicting
statements
and
justifications
during
these
discussions
makes
one
suspicious
that
either
there
is
a
problem
with
the
gold
or
that
Germany
might
not
be
as
sovereign
a
state
as
we
like
to
think.
ParaCrawl v7.1
Das
legt
den
Verdacht
nahe,
daß
zum
Beispiel
auch
gerade
solche
rechten
Kräfte
in
der
Ukraine
daran
beteiligt
sind,
was
aber
gleichzeitig
für
gewisse
andere
internationale
Kräfte
die
Möglichkeit
eröffnet,
daß
man
damit
zugleich
unter
der
Hand
die
jetzige
Regierung
der
Ukraine
und
zugleich
das
ganze
Land
damit
erpressen
kann,
und
diese
Möglichkeit
werden
sie
natürlich
auch
so
schnell
nicht
aus
der
Hand
geben.
This
raises
the
suspicion,
for
example,
that
just
those
right-wing
forces
in
Ukraine
are
involved,
what
simultaneously
opens
up
the
possibility
for
certain
other
international
forces,
that
they
can
thus
also
blackmail,
under
the
hand,
the
current
government
of
Ukraine,
and
at
the
same
time
the
whole
country.
And,
of
course,
this
opportunity
they
will
not
let
it
out
of
hand
so
quickly.
ParaCrawl v7.1
Die
Art
und
Weise
jedenfalls,
mit
der
die
Polen
das
Problem
angingen,
legt
den
schweren
Verdacht
nahe,
daß
es
sich
hierbei
um
den
Versuch
eines
wissenschaftlichen
Betruges
handelt,
was
auch
dadurch
gestützt
wird,
daß
sie
sich
nicht
in
der
Lage
sahen,
die
Wahl
ihrer
falschen
Meßmethode
zu
rechtfertigen
außer
mit
ihrer
Inkomptenz
und
Ignoranz.
The
manner
with
which
the
Polish
scientists
approached
the
problem,
however,
gives
rise
to
serious
suspicion
that
this
was
an
attempt
at
scientific
fraud,
a
suspicion
which
is
also
supported
by
the
fact
that
they
were
unable
to
justify
their
incorrect
methods
of
measurement
except
through
their
incompetence
and
ignorance.
ParaCrawl v7.1
Aktuelle
Forschung
legt
jedoch
den
Verdacht
nah,
dass
diese
Substanzen
krebserregend
sind
–
insbesondere
der
dauerhafte
Kontakt
kann
dazu
beitragen,
dass
sich
bösartige
Tumore
entwickeln.
However,
increasing
evidence
suggests
that
this
substance
is
carcinogenic
–
regular
exposures
to
it
may
increase
the
risk
of
developing
malignant
tumours.
ParaCrawl v7.1
Denn
die
extrem
niedrigen
Werte
legten
den
Verdacht
nahe,
daß
hier
manipuliert
werden
musste,
da
es
vollkommen
unglaubwürdig
ist,
daß
Wohnungen,
die
permanent
bewohnt
werden
während
der
kalten
Jahreszeit,
bei
Minustemperaturen
ihre
Heizung
nicht
benutzen,
wie
es
ihre
Werte
nahelegten.
Because
the
extremely
low
values
supported
the
suspicion
of
definite
manipulation
as
it
was
completely
doubtful
that
flats
permanently
inhabited
during
the
cold
season
did
not
make
use
of
their
heating
at
minus
degrees
as
their
values
suggested.
ParaCrawl v7.1