Translation of "Legt den verdacht nahe" in English

Präsident Kutschmas spätes, kurz vor Beendigung seiner Amtszeit offenbartes Interesse, das System der Ukraine von einer exekutiven Präsidialmacht zu einem parlamentarischen Mehrheitssystem mit einem ernannten exekutiven Ministerpräsidenten umzugestalten, legt den Verdacht nahe, dass es sich um ein politisches Manöver handelt, mit dem er jetzt, da er in den Umfragen weit hinter dem Oppositionsführer Uschanka liegt, seine Macht verewigen will.
President Kuchma's belated interest, shortly before his term of office expires, in transforming Ukraine's system from an executive presidential to a parliamentary majority one, with an appointed executive prime minister, raises suspicions that this is a political manoeuvre designed to perpetuate his hold on power when he is trailing far behind opposition leader Mr Ushanka in the polls.
Europarl v8

Die außerordentliche Aktivität, die europäische Konzerne beim Aufkauf von Zuckerfabriken in Osteuropa vor dem Beitritt dieser Länder zur EU an den Tag gelegt haben, legt den Verdacht nahe, dass die Reform bereits damals geplant war und Entschädigungen in großer Höhe für die Besitzer von Zuckerfabriken vorgesehen waren, die ihre Fabriken schließen würden.
The exceptional activity shown by European concerns in buying up sugar factories in Eastern Europe prior to their accession to the EU gives rise to the suspicion that this reform was already being planned back then, with vast sums in compensation for the owners of sugar factories who will be shutting them down.
Europarl v8

Die hier vorgesehene Mittelausstattung legt allerdings den Verdacht nahe, daß es so ernst überhaupt nicht ge meint ist mit der Erforschung und dem Einsatz erneuerbarer Energiequellen.
Mr Sälzer (PPE). — (DE) Mr President, fortunately the European Community has been in the forefront of the development of renewable energy sources in recent years.
EUbookshop v2

Das Feuer von gestern Abend legt den Verdacht nahe, dass der Brandstifter Lord Marsden in die Vereinigten Staaten gefolgt ist.
The suspicious nature of the fire last night strongly suggests the arsonist has followed Lord Marsden to the United States.
ParaCrawl v7.1

Ein Blick auf die Zusammenhänge der BGM mit Schulabschlüssen und sozialer Herkunft in den qualitativen Interviews (vgl. ZINN 2001a) legt den Verdacht nahe, dass nach wie vor eine hohe Korrespondenz zwischen BGM und traditionellen Ungleichheitsindikatoren besteht.
A look at how biographical action modes are connected to schooling and social background in qualitative interviews (see ZINN 2001a) leads to the suspicion that a high correspondence still exists between biographical action and traditional inequality indicators.
ParaCrawl v7.1

Nichts in den Evangelien legt den Verdacht nahe, dass Gott nicht die Sünden derer vergibt, die dazu bereit sind und darum bitten, wieder umarmt zu werden.
Nothing in the Gospels lets one suspect that God would not forgive the sins of whoever is ready and asks to be embraced again.
ParaCrawl v7.1

Die unterschiedliche Verhaltensweise eines Jesus im Verhältnis zu den ihm nachfolgenden Märtyrern legt den Verdacht nahe, daß jene es ein Stück auf dies Märtyrertum anlegten und durchaus nicht in einem wirklichen Bezug zur Transzendenz existierten, sondern vielmehr als Idealisten alles auf die Eine Karte des Glaubens setzten.
The difference in the behavior between a Jesus in relation to the martyrs that followed him lets one suspect that the latter were somewhat aiming at this martyrdom and did not actually exist in a real connenction and relationship to transcendence but rather that they, as idealists, put their stakes on their one trump card "faith".
ParaCrawl v7.1

Jan Arnaud entdeckt, dass aus den Kassen des Restaurants nichts zu fehlen scheint und findet zudem einen Drohbrief an das Opfer, in dem Schutzgeld gefordert wird – auch das legt den Verdacht von Joachim nahe.
When Jan Arnaud discovers that nothing is missing from the cash desk, and a threatening letter addressed to the victim comes to light, demanding protection money, it looks as though Joachim’s theory could well be correct.
ParaCrawl v7.1

Wer mit einer solchen Einstellung an die Probleme heran geht, kann nur verlieren, legt den Verdacht nahe, will nur verlieren.
Anyone who approaches the problems with such an attitude can only lose, suggests the suspicion, only wants to lose.
ParaCrawl v7.1

Das Problem und die Art und Weise, in der sich die Bundesbank während dieser Diskussionen in widersprüchlichen Aussagen und Begründungen verheddert hat, legt den Verdacht nahe, dass es entweder ein Problem mit dem Gold gibt oder dass Deutschland nicht ein solch souveräner Staat ist, wie wir denken.
The issue and the way in which the Bundesbank got itself tangled up in conflicting statements and justifications during these discussions makes one suspicious that either there is a problem with the gold or that Germany might not be as sovereign a state as we like to think.
ParaCrawl v7.1

Das legt den Verdacht nahe, daß zum Beispiel auch gerade solche rechten Kräfte in der Ukraine daran beteiligt sind, was aber gleichzeitig für gewisse andere internationale Kräfte die Möglichkeit eröffnet, daß man damit zugleich unter der Hand die jetzige Regierung der Ukraine und zugleich das ganze Land damit erpressen kann, und diese Möglichkeit werden sie natürlich auch so schnell nicht aus der Hand geben.
This raises the suspicion, for example, that just those right-wing forces in Ukraine are involved, what simultaneously opens up the possibility for certain other international forces, that they can thus also blackmail, under the hand, the current government of Ukraine, and at the same time the whole country. And, of course, this opportunity they will not let it out of hand so quickly.
ParaCrawl v7.1

Die Art und Weise jedenfalls, mit der die Polen das Problem angingen, legt den schweren Verdacht nahe, daß es sich hierbei um den Versuch eines wissenschaftlichen Betruges handelt, was auch dadurch gestützt wird, daß sie sich nicht in der Lage sahen, die Wahl ihrer falschen Meßmethode zu rechtfertigen außer mit ihrer Inkomptenz und Ignoranz.
The manner with which the Polish scientists approached the problem, however, gives rise to serious suspicion that this was an attempt at scientific fraud, a suspicion which is also supported by the fact that they were unable to justify their incorrect methods of measurement except through their incompetence and ignorance.
ParaCrawl v7.1

Aktuelle Forschung legt jedoch den Verdacht nah, dass diese Substanzen krebserregend sind – insbesondere der dauerhafte Kontakt kann dazu beitragen, dass sich bösartige Tumore entwickeln.
However, increasing evidence suggests that this substance is carcinogenic – regular exposures to it may increase the risk of developing malignant tumours.
ParaCrawl v7.1

Denn die extrem niedrigen Werte legten den Verdacht nahe, daß hier manipuliert werden musste, da es vollkommen unglaubwürdig ist, daß Wohnungen, die permanent bewohnt werden während der kalten Jahreszeit, bei Minustemperaturen ihre Heizung nicht benutzen, wie es ihre Werte nahelegten.
Because the extremely low values supported the suspicion of definite manipulation as it was completely doubtful that flats permanently inhabited during the cold season did not make use of their heating at minus degrees as their values suggested.
ParaCrawl v7.1