Translation of "Legt dar" in English
Die
Agenda
2000
legt
dar,
von
welchen
Kosten
die
Kommission
ausgeht.
The
Agenda
2000
documents
set
out
what
the
Commission
believes
that
cost
will
be.
Europarl v8
Er
legt
dar,
dass
Wasser
ein
öffentliches
Gut
ist.
His
argument
is
that
water
is
public
property.
Europarl v8
Weiter
legt
er
dar,
dass
die
Befreiung
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
gewährt
werde.
According
to
the
complainant
the
measure
has
to
be
considered
as
illegal
operating
aid
since
the
aid
does
not
meet
the
legal
requirements
of
the
Community
guidelines
on
State
aid
for
rescuing
and
restructuring
firms
in
difficulty
[3]
(hereinafter
‘R&R
Guidelines’).
DGT v2019
Abänderung
68
legt
dar,
dass
ein
gut
funktionierendes
elektronisches
Informationssystem
benötigt
wird.
Amendment
68
sets
out
the
need
for
a
well
functioning
electronic
information
system.
TildeMODEL v2018
Herr
Walker
legt
dar,
dass
eine
Anhebung
der
Einfuhrzölle
nicht
gerechtfertigt
sei.
Mr
Walker
explained
that
it
was
unjustified
to
increase
import
duties.
TildeMODEL v2018
Der
Bericht
legt
dar,
wie
wir
an
diese
Probleme
herangehen.
The
Report
sets
out
the
way
in
which
we
are
addressing
these
issues.
EUbookshop v2
Abschnitt
3
legt
die
Schlussfolgerungen
dar.
Section
3
presents
our
conclusions.
EUbookshop v2
Die
Datenschutzerklärung
legt
dar,
wie
wir
personenbezogene
Informationen
verwenden.
This
Privacy
Policy
explains
how
and
why
we
use
personal
information.
ParaCrawl v7.1
Bitte,
Weiser,
legt
mir
dies
dar,
Please,
sage,
declare
this
to
me
CCAligned v1
Die
Transparenzpolitik
legt
dar,
wie
die
EIB-Gruppe
Transparenz
gewährleistet
und
Anspruchsgruppen
einbindet.
The
EIB
Group
Transparency
Policy
sets
out
the
EIB
Group's
approach
to
transparency
and
stakeholder
engagement.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
legt
er
Maßstäbe
dar,
in
welchen
wir
uns
bewegen
sollen.
Therefore,
He
sets
the
standards
by
which
we
should
and
must
go.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
legt
sie
dar,
dass
die
Förderung
zeitlich
begrenzt
und
degressiv
sein
sollte.
She
points
out
that
any
support
should
be
limited
in
time
and
gradually
reduced.
Europarl v8
Dieser
Artikel
legt
dar,
welche
Standards
wir
brauchen,
damit
Badende
tatsächlich
geschützt
sind.
In
that
article,
the
standards
are
set
out
as
to
what
we
need
in
order
to
really
protect
bathers.
Europarl v8
Darin
legt
er
ausführlich
dar,
dass
moralisches
Verhalten
sich
alleine
durch
wissenschaftliches
Herangehen
erklären
lasse.
He
has
repeatedly
made
clear
that
he
thinks
Islam
is
uniquely
threatening
...
Wikipedia v1.0
Das
vorliegende
Weißbuch
legt
dar,
welche
Veränderungen
die
Kommission
in
diesem
Bereich
vorschlägt.
This
White
Paper
presents
the
changes
the
Commission
proposes
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Er
legt
dar,
daß
die
Erweiterung
erhebliche
Umstrukturierungen
bei
den
Strukturfonds
herbeiführen
wird.
He
explained
that
enlargement
would
bring
about
massive
restructuring
of
the
Structural
Funds.
TildeMODEL v2018