Translation of "Legt dar" in English

Die Agenda 2000 legt dar, von welchen Kosten die Kommission ausgeht.
The Agenda 2000 documents set out what the Commission believes that cost will be.
Europarl v8

Er legt dar, dass Wasser ein öffentliches Gut ist.
His argument is that water is public property.
Europarl v8

Weiter legt er dar, dass die Befreiung Unternehmen in Schwierigkeiten gewährt werde.
According to the complainant the measure has to be considered as illegal operating aid since the aid does not meet the legal requirements of the Community guidelines on State aid for rescuing and restructuring firms in difficulty [3] (hereinafter ‘R&R Guidelines’).
DGT v2019

Abänderung 68 legt dar, dass ein gut funktionierendes elektronisches Informationssystem benötigt wird.
Amendment 68 sets out the need for a well functioning electronic information system.
TildeMODEL v2018

Herr Walker legt dar, dass eine Anhebung der Einfuhrzölle nicht gerechtfertigt sei.
Mr Walker explained that it was unjustified to increase import duties.
TildeMODEL v2018

Der Bericht legt dar, wie wir an diese Probleme herangehen.
The Report sets out the way in which we are addressing these issues.
EUbookshop v2

Abschnitt 3 legt die Schlussfolgerungen dar.
Section 3 presents our conclusions.
EUbookshop v2

Die Datenschutzerklärung legt dar, wie wir personenbezogene Informationen verwenden.
This Privacy Policy explains how and why we use personal information.
ParaCrawl v7.1

Bitte, Weiser, legt mir dies dar,
Please, sage, declare this to me
CCAligned v1

Die Transparenzpolitik legt dar, wie die EIB-Gruppe Transparenz gewährleistet und Anspruchsgruppen einbindet.
The EIB Group Transparency Policy sets out the EIB Group's approach to transparency and stakeholder engagement.
ParaCrawl v7.1

Deshalb legt er Maßstäbe dar, in welchen wir uns bewegen sollen.
Therefore, He sets the standards by which we should and must go.
ParaCrawl v7.1

Außerdem legt sie dar, dass die Förderung zeitlich begrenzt und degressiv sein sollte.
She points out that any support should be limited in time and gradually reduced.
Europarl v8

Dieser Artikel legt dar, welche Standards wir brauchen, damit Badende tatsächlich geschützt sind.
In that article, the standards are set out as to what we need in order to really protect bathers.
Europarl v8

Darin legt er ausführlich dar, dass moralisches Verhalten sich alleine durch wissenschaftliches Herangehen erklären lasse.
He has repeatedly made clear that he thinks Islam is uniquely threatening ...
Wikipedia v1.0

Das vorliegende Weißbuch legt dar, welche Verände­rungen die Kommission in diesem Bereich vorschlägt.
This White Paper presents the changes the Commission proposes in this area.
TildeMODEL v2018

Er legt dar, daß die Erweiterung erhebliche Umstrukturierungen bei den Strukturfonds herbeiführen wird.
He explained that enlargement would bring about massive restructuring of the Structural Funds.
TildeMODEL v2018