Translation of "Legte" in English
Deutschland
legte
zwei
Dokumente
vor,
die
einen
Umstrukturierungsplan
darstellen
sollen.
Germany
submitted
two
documents
which
it
claimed
constituted
the
restructuring
plan.
DGT v2019
Im
vorliegenden
Fall
legte
der
Antragsteller
jedoch
keine
solchen
Beweise
vor.
However,
the
applicant
did
not
provide
such
evidence
in
the
case
at
hand.
DGT v2019
Im
Bereich
Steuerwesen
legte
Kommissar
Šemeta
kürzlich
alle
möglichen
Steuern
für
Banken
dar.
In
terms
of
taxation,
the
most
recent
offering
from
Commissioner
Šemeta
sets
out
all
the
possible
taxes
for
banks.
Europarl v8
Portugal
legte
korrigierte
Angaben
zu
den
Gesamtkosten
und
zu
den
beihilfefähigen
Investitionskosten
vor.
Portugal
submitted
corrected
figures
for
the
total
costs
and
eligible
costs
of
the
investment.
DGT v2019
Das
Konsortium
legte
seinen
Bericht
am
27.
März
2006
vor
[7].
The
consortium
submitted
its
report
to
the
Commission
on
27
March
2006
[7].
DGT v2019
Deutschland
legte
seine
Bemerkungen
mit
Schreiben
vom
14.
Februar
2005
vor.
Germany
submitted
its
comments
by
letter
dated
14
February
2005.
DGT v2019
Im
März
legte
die
Regierung
ihr
nationales
Programm
zur
Übernahme
des
Besitzstandes
vor.
In
March,
the
government
presented
its
national
programme
for
the
adoption
of
the
acquis.
Europarl v8
Dann
legte
ich
einen
Vorschlag
über
Biokraftstoffe
vor.
Then
I
presented
a
proposal
on
biofuels.
Europarl v8
Doch
auf
der
Ratstagung
im
Dezember
legte
der
Rat
insgesamt
199
TACs
fest.
But
at
the
Council
meeting
in
December,
the
Council
set
199
TACs
in
total.
Europarl v8
Die
Kommission
legte
einen
Bericht
mit
einigen
Vorschlägen
vor.
The
Commission
presented
a
report
with
some
proposals.
Europarl v8
Die
Kommission
gab
uns
schließlich
Recht
und
legte
dann
zwei
gesonderte
Vorschläge
vor.
The
Commission
eventually
agreed
with
us
and
presented
two
separate
proposals.
Europarl v8
Im
Jahr
1999
legte
die
Kommission
den
Plan
zur
Unterstützung
der
Doping-Bekämpfung
vor.
In
1999
the
Commission
submitted
its
support
plan
to
combat
doping.
Europarl v8
Im
Jahr
2000
legte
sie
einen
Verfassungsentwurf
mit
Vorschlägen
zur
Dezentralisierung
vor.
She
presented
a
draft
constitution
with
proposals
for
devolution
in
2000.
Europarl v8
Am
18.
Oktober
2006
legte
die
Kommission
ihre
Vorschläge
vor.
On
18
October
2006
the
Commission
presented
its
proposals.
Europarl v8
Kommissar
Barnier
legte
uns
nahe,
alle
am
selben
Tag
symbolisch
abzustimmen.
Commissioner
Barnier
has
insisted
that,
symbolically,
we
must
all
vote
on
the
same
day.
Europarl v8
Bei
dieser
Gelegenheit
legte
das
Parlament
mehrere
Vorschläge
zur
Standortverlagerung
vor.
On
that
occasion,
Parliament
had
drawn
up
several
proposals
regarding
relocations.
Europarl v8
Ihren
Entscheidungsentwurf
legte
sie
dem
Rat
und
dem
Parlament
erst
später
vor.
Only
later
did
it
table
its
draft
decision
to
the
Council
and
to
Parliament.
Europarl v8