Translation of "Legte" in English

Deutschland legte zwei Dokumente vor, die einen Umstrukturierungsplan darstellen sollen.
Germany submitted two documents which it claimed constituted the restructuring plan.
DGT v2019

Im vorliegenden Fall legte der Antragsteller jedoch keine solchen Beweise vor.
However, the applicant did not provide such evidence in the case at hand.
DGT v2019

Im Bereich Steuerwesen legte Kommissar Šemeta kürzlich alle möglichen Steuern für Banken dar.
In terms of taxation, the most recent offering from Commissioner Šemeta sets out all the possible taxes for banks.
Europarl v8

Portugal legte korrigierte Angaben zu den Gesamtkosten und zu den beihilfefähigen Investitionskosten vor.
Portugal submitted corrected figures for the total costs and eligible costs of the investment.
DGT v2019

Das Konsortium legte seinen Bericht am 27. März 2006 vor [7].
The consortium submitted its report to the Commission on 27 March 2006 [7].
DGT v2019

Deutschland legte seine Bemerkungen mit Schreiben vom 14. Februar 2005 vor.
Germany submitted its comments by letter dated 14 February 2005.
DGT v2019

Im März legte die Regierung ihr nationales Programm zur Übernahme des Besitzstandes vor.
In March, the government presented its national programme for the adoption of the acquis.
Europarl v8

Dann legte ich einen Vorschlag über Biokraftstoffe vor.
Then I presented a proposal on biofuels.
Europarl v8

Doch auf der Ratstagung im Dezember legte der Rat insgesamt 199 TACs fest.
But at the Council meeting in December, the Council set 199 TACs in total.
Europarl v8

Die Kommission legte einen Bericht mit einigen Vorschlägen vor.
The Commission presented a report with some proposals.
Europarl v8

Die Kommission gab uns schließlich Recht und legte dann zwei gesonderte Vorschläge vor.
The Commission eventually agreed with us and presented two separate proposals.
Europarl v8

Im Jahr 1999 legte die Kommission den Plan zur Unterstützung der Doping-Bekämpfung vor.
In 1999 the Commission submitted its support plan to combat doping.
Europarl v8

Im Jahr 2000 legte sie einen Verfassungsentwurf mit Vorschlägen zur Dezentralisierung vor.
She presented a draft constitution with proposals for devolution in 2000.
Europarl v8

Am 18. Oktober 2006 legte die Kommission ihre Vorschläge vor.
On 18 October 2006 the Commission presented its proposals.
Europarl v8

Kommissar Barnier legte uns nahe, alle am selben Tag symbolisch abzustimmen.
Commissioner Barnier has insisted that, symbolically, we must all vote on the same day.
Europarl v8

Bei dieser Gelegenheit legte das Parlament mehrere Vorschläge zur Standortverlagerung vor.
On that occasion, Parliament had drawn up several proposals regarding relocations.
Europarl v8

Ihren Entscheidungsentwurf legte sie dem Rat und dem Parlament erst später vor.
Only later did it table its draft decision to the Council and to Parliament.
Europarl v8