Translation of "Legt los" in English
Los,
legt
euch
in
die
Riemen.
Come
on,
back
to
your
places.
OpenSubtitles v2018
Wonach
ihr
auch
sucht,
ihr
legt
besser
los.
Whatever
you're
looking
for,
you
better
get
on
with
it.
OpenSubtitles v2018
Er
reißt
den
V-Kragen
runter
und
legt
los,
Mann.
He
rip
that
V-neck
off
and
he
gets
it
busy,
man.
OpenSubtitles v2018
Er
legt
los,
er
hat
es.
He
goes
for
it,
he's
got
it.
OpenSubtitles v2018
In
Ordnung,
legt
mal
los,
ihr
Mistkerle!
All
right,
bring
it,
you
bastards!
OpenSubtitles v2018
Sobald
ihr
wisst,
welches
Tier
ihr
habt,
legt
los.
As
soon
as
you
see
what
animal
it
is,
just
go
ahead.
OpenSubtitles v2018
Und
alle
beide
inhalieren
quasi
ihren
Scotch,
und
dann
legt
er
los.
They
both
practically
inhale
their
scotches
and
then
he
just
goes
off.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
klappt,
versuchen
wir
es
und
ihr
legt
los.
And
if
that
works,
then
we
try
it,
and
you
go
for
it.
OpenSubtitles v2018
Los,
legt
euch
mal
ins
Zeug,
Jungs!
Put
your
backs
into
it
there,
boys!
OpenSubtitles v2018
Er
kommt
gerade
mit
dem
Boot
an
und
legt
sofort
los:
He's
just
arrived
by
boat
and
he
immediately
goes:
OpenSubtitles v2018
Na
los,
legt
das
Strickzeug
weg!
Come
on,
put
the
knitting
down!
OpenSubtitles v2018
Na
los,
legt
los,
meine
Brüder.
Come
on,
hit
me,
my
brothers.
OpenSubtitles v2018
Na
los,
legt
einen
Zahn
zu.
Come
on
now,
break
it
down.
OpenSubtitles v2018
Ok,
Jungs,
legt
los!
Okay,
guys,
hit
it!
OpenSubtitles v2018
Los,
legt
euch
ins
Zeug.
Go
on.
Put
your
back
into
it.
OpenSubtitles v2018
Man
geht
raus,
schmeißt
die
Kameras
herum
und
legt
los.
You
get
out
there,
throw
those
cameras
around
and
go
for
it.
OpenSubtitles v2018