Translation of "Legt los" in English

Los, legt euch in die Riemen.
Come on, back to your places.
OpenSubtitles v2018

Wonach ihr auch sucht, ihr legt besser los.
Whatever you're looking for, you better get on with it.
OpenSubtitles v2018

Er reißt den V-Kragen runter und legt los, Mann.
He rip that V-neck off and he gets it busy, man.
OpenSubtitles v2018

Er legt los, er hat es.
He goes for it, he's got it.
OpenSubtitles v2018

In Ordnung, legt mal los, ihr Mistkerle!
All right, bring it, you bastards!
OpenSubtitles v2018

Sobald ihr wisst, welches Tier ihr habt, legt los.
As soon as you see what animal it is, just go ahead.
OpenSubtitles v2018

Und alle beide inhalieren quasi ihren Scotch, und dann legt er los.
They both practically inhale their scotches and then he just goes off.
OpenSubtitles v2018

Wenn das klappt, versuchen wir es und ihr legt los.
And if that works, then we try it, and you go for it.
OpenSubtitles v2018

Los, legt euch mal ins Zeug, Jungs!
Put your backs into it there, boys!
OpenSubtitles v2018

Er kommt gerade mit dem Boot an und legt sofort los:
He's just arrived by boat and he immediately goes:
OpenSubtitles v2018

Na los, legt das Strickzeug weg!
Come on, put the knitting down!
OpenSubtitles v2018

Na los, legt los, meine Brüder.
Come on, hit me, my brothers.
OpenSubtitles v2018

Na los, legt einen Zahn zu.
Come on now, break it down.
OpenSubtitles v2018

Ok, Jungs, legt los!
Okay, guys, hit it!
OpenSubtitles v2018

Los, legt euch ins Zeug.
Go on. Put your back into it.
OpenSubtitles v2018

Man geht raus, schmeißt die Kameras herum und legt los.
You get out there, throw those cameras around and go for it.
OpenSubtitles v2018