Translation of "Laut den angaben" in English
Die
Rechtsgrundlage
für
diese
Regelung
sind
laut
den
Angaben
im
Antrag
Folgende:
The
legal
bases
of
this
programme
as
reported
in
the
complaint
are
the
following:
DGT v2019
Zudem
ist
laut
den
Angaben
der
Geschäftsführung
der
Konkurrenzdruck
aus
Osteuropa
gestiegen.
According
to
the
management,
the
competitive
pressure
from
Eastern
Europe
has
risen
as
well.
ParaCrawl v7.1
Der
Hai
ist
laut
den
Angaben...
Content
and
subject
of
the
decision
ParaCrawl v7.1
Couscous
laut
den
Angaben
auf
der
Packung
unter
Verwendung
von
Wasser
oder
Hühnerbrühe
zubereiten.
Prepare
the
couscous
according
to
the
instructions,
using
water
or
chicken
stock.
ParaCrawl v7.1
Die
PTI
erhält
laut
den
jüngsten
offiziellen
Angaben
bisher
116
Sitze
in
der
Nationalversammlung.
According
to
the
latest
official
results,
the
PTI
has
won
116
seats
in
the
National
Assembly
so
far.
ParaCrawl v7.1
Laut
den
Angaben
des
Tuners
ist
die
PS-Zahl
unbegrenzt
–
was
sich
leider
nicht
beweisen
lässt.
According
to
the
data
of
the
tuner,
the
horsepower
is
unlimited
-
which
we
could
not
prove
unfortunately.
ParaCrawl v7.1
Laut
den
ofiziellen
Angaben
gab
es
in
Jerewan
1.121.900
Menschen
(34%
der
Gesamtbevölkerung).
As
of
2011,
the
population
of
Yerevan
was
1,121,900
people
making
up
to
34%
of
the
total
population
of
Armenia.
ParaCrawl v7.1
Laut
den
Angaben
Österreichs
verfüge
die
BB
abgesehen
von
den
bereits
abgestoßenen
Werten
weder
über
nicht
strategische
Beteiligungen
noch
über
stille
Reserven,
was
sich
auch
aus
den
bankaufsichtlichen
Prüfberichten
der
Bankprüfer
der
BB
für
die
letzten
Geschäftsjahre
ergäbe.
According
to
the
information
provided
by
Austria,
BB,
apart
from
the
assets
already
disposed
of,
did
not
possess
any
strategic
holdings
or
hidden
reserves,
something
that
could
be
ascertained
from
the
prudential
reports
prepared
by
BB’s
auditors
in
recent
years.
DGT v2019
Laut
den
Angaben
Frankreichs
wurde
dieser
Plan
auf
der
Grundlage
realistischerweise
angenommener
Umsatzzahlen
ausgehend
von
der
tatsächlichen
und
der
potenziellen
Nachfrage
auf
dem
Schiffsreparatursektor
in
Le
Havre
erstellt.
According
to
France,
this
plan
is
based
on
realistic
hypotheses
of
turnover
reflecting
the
existing
and
potential
demand
for
ship-repair
activities
in
Le
Havre.
DGT v2019
Laut
den
Angaben
der
Litauischen
Straßenverwaltung
hat
sich
die
Zahl
der
schweren
Nutzfahrzeuge
auf
den
Hauptstrecken
im
Laufe
des
vergangenen
Jahrzehnts
verdreifacht,
und
sie
tragen
dazu
bei,
das
Rückgrat
unserer
Wirtschaft
zu
bilden.
According
to
data
from
the
Lithuanian
Road
Administration,
the
number
of
heavy
goods
vehicles
on
principle
routes
has
tripled
in
the
last
decade
and
they
are
helping
to
form
the
backbone
of
our
economy.
Europarl v8
Laut
den
Angaben
der
World
Organization
of
Volcanic
Observatories
ist
der
Vulkan
auf
Savo
Island
alle
100
bis
300
Jahre
aktiv.
According
to
the
data
of
the
World
Organization
of
Volcanic
Observatories,
Savo
Island
is
active
every
100
to
300
years.
Wikipedia v1.0
Laut
den
Angaben
der
deutschen
Behörden
war
der
Kern
der
Maßnahme
die
Bezuschussung
des
Messestandes
der
LVMN
(vgl.
Randnummer 66),
der
allen
milcherzeugenden
Betrieben
in
Niedersachsen
(Durchschnitt
2001-2006:
ungefähr
17500
Betriebe)
zugutekam
(vgl.
Randnummer 67).
In
the
light
of
Germany's
answers,
it
emerged
that
Germany
had
granted
financial
support
to
the
German
dairy
sector
pursuant
to
the
1952
Milk
and
Fat
Law
(Gesetz
über
den
Verkehr
mit
Milch,
Milcherzeugnissen
und
Fetten,
hereinafter:
‘the
MFG’).
DGT v2019
Laut
den
Angaben
der
beiden
in
Randnummer
17
genannten
kooperierenden
Ausführer
wurden
im
UZÜ
große
Mengen
in
Drittländer
ausgeführt,
die
insgesamt
67
%
der
gesamten
Verkäufe
in
diesem
Zeitraum
ausmachten.
The
information
provided
by
both
the
cooperating
exporters
mentioned
above
in
recital
17,
showed
that
exports
to
third
countries
were
made
in
large
volumes
accounting
for
67
%
of
total
sales
in
the
RIP.
DGT v2019
Laut
den
Angaben
des
in
Randnummer
17
genannten
kooperierenden
Ausführers,
der
nicht
in
die
Gemeinschaft
ausführte,
wurden
große
Mengen
in
Drittländer
ausgeführt,
die
über
80
%
der
gesamten
Verkäufe
im
UZÜ
ausmachten.
The
information
provided
by
the
cooperating
producing
exporter
mentioned
above
in
recital
17
which
did
not
export
to
the
Community,
showed
that
exports
to
third
countries
were
made
in
large
volumes
accounting
for
over
80
%
of
total
sales
in
the
RIP.
DGT v2019
Laut
den
Angaben
des
ZT
können
für
einen
kurzen
Zeitraum
von
6
bis
12
Wochen
die
Anlagen
in
drei
Schichten
an
allen
sieben
Wochentagen
betrieben
werden
(7-Tage-3-Schicht-Betrieb).
According
to
the
information
supplied
by
the
ZT,
the
plants
can
be
operated
in
three
shifts
on
all
seven
days
of
the
week
(7-day
3-shift
operation)
for
a
short
period
of
6
to
12
weeks.
DGT v2019
Laut
den
Angaben
der
kooperierenden
Hersteller
und
der
Marktuntersuchung
lagen
die
Kapazitätsreserven
bei
etwa
37000
Tonnen,
was
rund
10
%
der
Gesamtkapazität
entspricht.
Information
from
the
cooperating
producers
and
market
intelligence
suggest
that
unused
capacities
were
around
10
%
of
total
capacity
or
around
37000
tonnes.
DGT v2019
Laut
den
Angaben
der
französischen
Behörden
sind
die
Verarbeitungskosten,
obwohl
es
sich
um
ein
aus
landwirtschaftlichen
Abfällen
hergestelltes
Erzeugnis
handelt,
so
hoch,
dass
das
Erzeugnis
selbst
unter
Berücksichtigung
der
Transportkosten
nicht
mit
dem
nach
Französisch-Guayana
eingeführten
Torf
konkurrieren
kann.
According
to
the
information
submitted
by
the
French
authorities,
although
this
is
a
product
made
from
agricultural
waste,
the
processing
costs
are
such
that
it
cannot
compete
with
peat
imported
into
French
Guyana,
even
if
transport
costs
are
taken
into
account.
DGT v2019
Die
Mitteilungen
vom
12.
August
2003
(Eingang
bei
der
Kommission
unter
der
Nummer
NN
9/04)
und
vom
28.
Januar
2005
(Eingang
bei
der
Kommission
unter
der
Nummer
N
55/05)
hatten
laut
den
Angaben
der
belgischen
Behörden
den
Zweck,
der
Kommission
alle
Beweismittel
zu
liefern,
um
festzustellen,
ob
die
Maßnahmen
der
SNCB
zugunsten
von
IFB
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
darstellten
oder
nicht.
The
communications
of
12
August
2003
(registered
by
the
Commission
as
NN
9/04)
and
28
January
2005
(registered
by
the
Commission
as
N
55/05)
are,
according
to
the
Belgian
authorities,
intended
to
provide
the
Commission
with
all
information
needed
to
check
whether
or
not
SNCB’s
measures
in
support
of
IFB
constitute
State
aid
within
the
meaning
of
Article
87(1)
of
the
Treaty.
DGT v2019
Der
andere
Einsatz
enthält
ein
Paar
Laufsohlen
aus
Spinnstoff
(ca.
8
mm
Filz),
die
laut
den
Angaben
des
Einführers
beim
Gehen
in
seichtem
Wasser
verwendet
werden
können.
The
other
pair
of
inserts
holds
outer
soles
of
textile
material
(approximately
8
mm
of
felt),
which
can
be
used
when
walking
in
shallow
water
according
to
the
importer’s
documentation.
DGT v2019
Laut
den
Angaben
des
Antragstellers
und
des
kooperierenden
chinesischen
ausführenden
Herstellers
ist
in
der
VR
China
kein
anderer
Hersteller
der
betroffenen
Ware
bekannt.
Based
on
information
available
from
the
complaint
and
the
cooperating
Chinese
exporting
producer,
there
are
no
other
known
producers
of
the
product
concerned
in
the
PRC.
DGT v2019
Dies
gilt
vor
allem
für
den
Kosovo
(wo
sie
92%
der
Gesamtbevölkerung
stellen)
und
die
ehemalige
jugoslawische
Teilrepublik
Mazedonien
(mit
25%
Albanern
laut
den
Angaben
aus
Skopje
und
40%
nach
albanischen
Angaben),
daneben
aber
auch
für
Montenegro
und
Serbien.
The
largest
community
is
in
Kosovo
(where
Albanians
form
92%
of
the
total
population),
followed
by
FYROM
(25%
according
to
Skopje,
40%
according
to
the
Albanians).
TildeMODEL v2018
Laut
den
Angaben
der
deutschen
Behörden
werden
im
Zuge
der
Investition
insgesamt
292
direkte
und
mindestens
175
zusätzliche
indirekte
Arbeitsplätze
in
Sachsen-Anhalt
und
angrenzenden
Fördergebieten
entstehen.
According
to
Germany,
the
project
will
lead
to
the
creation
of
292
direct
jobs
and
of
at
least
further
175
jobs
in
Sachsen-Anhalt
and
adjacent
regions.
TildeMODEL v2018
Laut
den
Angaben
des
Europäisches
Amt
zur
Betrugsbekämpfung
(OLAF)
betrugen
die
Verluste
durch
Betrug
im
Zeitraum
2006–2010
durchschnittliche
0,02
%
des
GAP-Haushalts.
According
to
data
from
the
European
Anti-Fraud
Office
(OLAF),
fraud
accounted
on
average
for
0.02%
of
the
CAP's
budget
in
2006-10.
TildeMODEL v2018