Translation of "Den angaben zufolge" in English

Der Tunnel war den Angaben zufolge noch nicht in Gebrauch genommen worden.
According to the details provided, the tunnel had not yet been put into use.
WMT-News v2019

Rangeleien gab es den Angaben zufolge auch zwischen den Teilnehmern der verschiedenen Protestzüge.
Brawls between the participants of the two protesting groups were also reported.
WMT-News v2019

Den vorgelegten Angaben zufolge beabsichtigt Portugal,
According to the information submitted, Portugal intends:
DGT v2019

Den übermittelten Angaben zufolge erfolgte die Anmeldung aus Gründen der Rechtssicherheit.
According to the information provided, the notification was submitted in the interests of legal certainty.
DGT v2019

Den Angaben zufolge erzeugten die Hessischen Staatsweingüter vor 2003 hauptsächlich die Sorte Riesling.
According to the information provided, before 2003 Hessische Staatsweingüter mainly produced the ‘Riesling’ variety.
DGT v2019

Den Angaben der Bundesregierung zufolge, wurde die nichtnotifizierte Beihilfe für Grundlagenforschung gewährt.
The non-notified project is claimed by the German Government to be basic research.
TildeMODEL v2018

Den Angaben der Vollstreckungsbehörden zufolge betrafen praktisch alle Betrügereien im Versandverfahren derartige Erzeugnisse.
According to law enforcement agencies, practically all transit fraud has involved such goods.
EUbookshop v2

Den verfügbaren Angaben zufolge ist die Ausgaben quote vor Ort zufriedenstellend.
In such cases, measures are implemented: recurring problem throughout Europe and for economic and social cohesion in the Community.
EUbookshop v2

Die Produktionsmöglichkeiten werden den Angaben zufolge bis 1983 um 1,5 Millionen t abnehmen.
Information provided in the survey indicates that production potential will fall by 1,5 million tonnes a year between now and 1983.
EUbookshop v2

Das Endprodukt hat den dortigen Angaben zufolge eine Reinheit von 85 %.
The final product, according to the information there, has a purity of 85%.
EuroPat v2

Den Angaben zufolge kann nicht zwischen individueller und organisierter Steuerhinterziehung unterschieden werden.
It is reported as being impossible to make a distinction between individual and organized fraud.
EUbookshop v2

Foundation Medicine wird den Angaben zufolge weiterhin als eigenständige und autonome Gesellschaft operieren.
According to the press release, Foundation Medicine will continue as an independent operating company.
ParaCrawl v7.1

Zur Auswahl stehen den Angaben zufolge vier verschiedene Garnituren.
According to the specifications, four different sets are available.
ParaCrawl v7.1

Den Angaben im Bericht zufolge nimmt Bulgarien eines der letzten..
According to data from the report,..
ParaCrawl v7.1

Den jüngsten Angaben zufolge sind von den 49 Generaldirektoren noch immer nur drei Frauen.
According to the latest information in my possession, there are still only 3 women among the Commission's 49 Directors-General.
Europarl v8

Den Angaben indischer Untersuchungsbehörden zufolge ist diese Gruppe in die Anschläge von Mumbai verwickelt.
According to Indian investigators, this group is implicated in the Mumbai attacks.
News-Commentary v14

Den Angaben im Überprüfungsantrag zufolge gibt es in der Union sechs Hersteller manueller Palettenhubwagen.
In order to enable the Commission to decide whether sampling would be necessary and, if so, to select a sample, the above parties were requested to make themselves known within 15 days of the initiation of the review and to provide the Commission with the information requested in the Notice of initiation.
DGT v2019