Translation of "Angaben zufolge" in English
Angaben
zufolge
sitzen
heute
18
Prozent
der
gewählten
Parlamentarier
im
Gefängnis.
According
to
information
received,
18
per
cent
of
the
elected
Members
of
Parliament
are
being
held
as
prisoners.
Europarl v8
Jüngsten
statistischen
Angaben
zufolge
sind
54
%
der
Einwohner
des
Dorfes
Slowaken.
According
to
the
latest
statistics,
54%
of
the
village's
inhabitants
are
Slovaks.
Europarl v8
Ihren
Angaben
zufolge
erwarten
Sie
eine
Lösung.
You
say
that
you
are
expecting
a
result
to
be
achieved.
Europarl v8
Angaben
der
UNO
zufolge
wird
in
Usbekistan
immer
noch
gefoltert.
According
to
the
UN,
torture
is
still
being
used
in
Uzbekistan.
Europarl v8
Angaben
zufolge
werden
in
der
Tschechischen
Republik
Gitterbetten
allmählich
ersetzt.
In
the
Czech
Republic,
caged
beds
are
reported
as
being
gradually
replaced.
Europarl v8
Eigenen
Angaben
zufolge
habe
er
nur
eine
geringe
Schulbildung
gehabt.
He
later
wrote
that
he
had
little
schooling.
Wikipedia v1.0
Eigenen
Angaben
zufolge
hatte
sie
zeitweise
mehr
als
35.000
Mitglieder.
Claims
to
it
from
time
to
time
had
more
than
35,000
members.
Wikipedia v1.0
Einigen
Angaben
zufolge
soll
er
mehrfach
versucht
haben,
Selbstmord
zu
begehen.
According
to
some
accounts,
McDougall
attempted
suicide
on
several
occasions.
Wikipedia v1.0
Rangeleien
gab
es
den
Angaben
zufolge
auch
zwischen
den
Teilnehmern
der
verschiedenen
Protestzüge.
Brawls
between
the
participants
of
the
two
protesting
groups
were
also
reported.
WMT-News v2019
Ersten
Angaben
zufolge
wurde
das
Programm
2001
fast
vollständig
durchgeführt.
To
judge
from
initial
information,
the
programme
was
almost
fully
implemented.
TildeMODEL v2018
Den
vorgelegten
Angaben
zufolge
beabsichtigt
Portugal,
According
to
the
information
submitted,
Portugal
intends:
DGT v2019
Den
übermittelten
Angaben
zufolge
erfolgte
die
Anmeldung
aus
Gründen
der
Rechtssicherheit.
According
to
the
information
provided,
the
notification
was
submitted
in
the
interests
of
legal
certainty.
DGT v2019
Den
Angaben
zufolge
erzeugten
die
Hessischen
Staatsweingüter
vor
2003
hauptsächlich
die
Sorte
Riesling.
According
to
the
information
provided,
before
2003
Hessische
Staatsweingüter
mainly
produced
the
‘Riesling’
variety.
DGT v2019
Ersten
Angaben
zufolge
war
das
Programm
bis
Ende
2001
praktisch
vollständig
durchgeführt.
According
to
preliminary
information,
the
programme
had
been
almost
fully
implemented
by
the
end
of
2001.
TildeMODEL v2018
Seinen
Angaben
zufolge
waren
die
Aufgaben
der
Partner
genau
festgelegt.
According
to
Mr
Schot,
the
partners'
roles
were
well
defined.
TildeMODEL v2018
Ungesicherten
Angaben
zufolge
sind
die
Reaktionen
auf
die
örtlichen
Gesundheitsuntersuchungen
sehr
unterschiedlich.
Apocryphally,
local
screening
responses
are
widely
different.
TildeMODEL v2018
Den
Angaben
der
Bundesregierung
zufolge,
wurde
die
nichtnotifizierte
Beihilfe
für
Grundlagenforschung
gewährt.
The
non-notified
project
is
claimed
by
the
German
Government
to
be
basic
research.
TildeMODEL v2018
Ungesicherten
Angaben
zufolge
sind
die
Reaktionen
auf
die
örtlichen
Gesundheitsuntersuchungen
sehr
unterschiedlich.
Apocryphally,
local
screening
responses
are
widely
different.
TildeMODEL v2018