Translation of "Laufend informieren" in English

Über den Ablauf der Arbeiten werden wir Sie laufend auf www.trencin.sk informieren.
We will keep you informed about the progress of the construction activities at www.trencin.sk .
ParaCrawl v7.1

Wir werden Sie selbstverständlich auch im kommenden Jahr über unsere Projekte laufend informieren.
Naturally, we will keep you informed about our projects in the upcoming year.
ParaCrawl v7.1

Wir informieren laufend an dieser Stelle.
We will keep you informed on an ongoing basis at this point.
CCAligned v1

Daneben können sie sich auch auf der Homepage des Projektes laufend aktuell informieren.
The project Homepage contains information on all recent developments.
ParaCrawl v7.1

B. Google, laufend zu informieren.
As Google, constantly
ParaCrawl v7.1

Wir informieren laufend alle Beteiligten und haben einen 24-Stunden Service.
We regularly inform all parties involved and offer 24-hour service. Round-the-clock service
ParaCrawl v7.1

Die Kunden aus Österreich starten im März, Reisebericht folgt, wir informieren laufend!
Our customers from Austria will set out at the beginning of March. A report of their trip will follow, we will keep you updated!
CCAligned v1

Es ist daher ratsam und erforderlich, sich über Veränderungen der gesetzlichen Bestimmungen laufend zu informieren.
For this reason, it is both advisable and necessary to keep up to date with any changes to statutory stipulations.
ParaCrawl v7.1

Aus dem gleichen Grund sollten auch Aktionäre sowie natürliche oder juristische Personen, die Stimmrechte oder Finanzinstrumente halten, die ihrem Inhaber das Recht verleihen, bestehende mit Stimmrechten ausgestattete Aktien zu erwerben, die Emittenten über den Erwerb von oder andere Veränderungen in bedeutenden Beteiligungen informieren, damit diese die Öffentlichkeit laufend informieren können.
To the same end, shareholders, or natural persons or legal entities holding voting rights or financial instruments that result in an entitlement to acquire existing shares with voting rights, should also inform issuers of the acquisition of or other changes in major holdings in companies so that the latter are in a position to keep the public informed.
DGT v2019

Im Interesse der Begünstigten und der für die Durchführung der Maßnahmen zuständigen Gremien sollte der antragstellende Mitgliedstaat alle am Antragsverfahren beteiligten Akteure über die Weiterbehandlung des Antrags laufend informieren.
In the interest of beneficiaries and bodies responsible for implementation of the measures, the applicant Member State should keep all actors involved in the application process informed of the progress of the application.
DGT v2019

Ein Mechanismus dieser Art würde der Gemeinschaft die Möglichkeit geben, sich über Gesetzgebungsinitiativen anderer Länder laufend zu informieren und sich bei Bedarf zu den Vorhaben zu äußern, die im Online-Kontext ernste rechtliche und wirtschaftliche Auswirkungen haben könnten.
Such a mechanism would allow the Community to be regularly informed about regulatory initiatives being prepared in other countries and then, if appropriate, to express its observations on drafts which could have grave legal and economic implications in the context of on-line activities.
TildeMODEL v2018

Der EWR-Rat nahm zur Kenntnis, daß die EFTA-/EWR-Staaten dem transatlantischen Dialog besondere Bedeutung beimessen und daß die EU beabsichtigt, die EFTA-/EWR-Staaten laufend zu informieren.
The EEA Council noted the particular interest which the EFTA/EEA States attach to the transatlantic dialogue and the intention of the EU side to keep them informed.
TildeMODEL v2018

Die Arbeitgeber müssen sich über die neuesten technologischen Entwicklungen und die wissenschaftlichen Erkenntnisse hinsichtlich der Gestaltung des Arbeitsplatzes und der Arbeitsumwelt laufend informieren und ihre Arbeitnehmer entsprechend schützen.
Employers will be obliged to keep informed about the latest advances in technology and scientific findings concerning design of the workplace and working environment and to protect their workers accordingly.
EUbookshop v2

Die neue Marktöffnungsstrategie kann nuijdWfe· funktionieren, wenn alle Beteiligten die' ihnen vorliegenden Daten über Exportmärkte an uns weiterleiten]und uns über neue Entwicklungen laufend informieren.
The new Market Access Strategy can only work if everyone concerned pools th < ^ML information available concerning export markets and provides continuous feedback on further developments.
EUbookshop v2

Hat eine Partei die Behandlung eines solchen Falles übernommen, ist sie gehalten, die Behörden der anderen Partei über den Fortgang des Verfahrens laufend zu informieren, soweit dies im Rahmen der für sie geltenden Bestimmungen zum Schutz der Vertraulichkeit möglich ist.
When dealing with the case that party will keep its counterpart closely informed of any developments in the procedure, within the limits of its internal rules protecting confidentiality.
EUbookshop v2

Als enge(r) Mitarbeiter(in) des Bischofs und mit angemessener Unterstützung wird diese Person in der Diözese zu verschiedenen Initiativen zum Gebet für die Einheit der Christen ermutigen, darauf achten, daß die ökumenische Haltung die Arbeit in der Diözese prägt, besondere Erfordernisse aufspüren und die Diözese laufend darüber informieren.
As a close collaborator of the Bishop and with suitable assistance, this person will encourage various initiatives in the diocese for prayer for Christian unity, will work to see that ecumenical attitudes influence the activities of the diocese, identify special needs and keep the diocese informed about these.
ParaCrawl v7.1

Neben der Eingabeeinrichtung weisen die Baumaschinen eine Einrichtung zur Darstellung von Betriebsgrößen oder -zuständen in Form von Zeichen oder Bildern auf, um die Bedienperson über die Betriebsgrößen oder -zustände laufend zu informieren.
In addition to the input device, the building machines have a device for displaying operational variables or operational states in the form of characters or images in order to inform the operator continuously about the operational variables or operational states.
EuroPat v2

Wir freuen uns, dass die erste Feldtestanlage in Betrieb ist und werden an dieser Stelle laufend über Ergebnisse informieren!
We are pleased that the first field test system is in operation and we will inform you here about ongoing results!
CCAligned v1

Das Unternehmen Multikraft aber auch seine Händler und Vertriebspartner informieren laufend über neue Entwicklungen aus der Welt der Effektiven Mikroorganismen.
Multikraft and its dealers and distributors constantly inform about new developments in the world of Effective Microorganisms.
ParaCrawl v7.1