Translation of "Laufend informieren" in English
Über
den
Ablauf
der
Arbeiten
werden
wir
Sie
laufend
auf
www.trencin.sk
informieren.
We
will
keep
you
informed
about
the
progress
of
the
construction
activities
at
www.trencin.sk
.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
Sie
selbstverständlich
auch
im
kommenden
Jahr
über
unsere
Projekte
laufend
informieren.
Naturally,
we
will
keep
you
informed
about
our
projects
in
the
upcoming
year.
ParaCrawl v7.1
Wir
informieren
laufend
an
dieser
Stelle.
We
will
keep
you
informed
on
an
ongoing
basis
at
this
point.
CCAligned v1
Daneben
können
sie
sich
auch
auf
der
Homepage
des
Projektes
laufend
aktuell
informieren.
The
project
Homepage
contains
information
on
all
recent
developments.
ParaCrawl v7.1
B.
Google,
laufend
zu
informieren.
As
Google,
constantly
ParaCrawl v7.1
Wir
informieren
laufend
alle
Beteiligten
und
haben
einen
24-Stunden
Service.
We
regularly
inform
all
parties
involved
and
offer
24-hour
service.
Round-the-clock
service
ParaCrawl v7.1
Die
Kunden
aus
Österreich
starten
im
März,
Reisebericht
folgt,
wir
informieren
laufend!
Our
customers
from
Austria
will
set
out
at
the
beginning
of
March.
A
report
of
their
trip
will
follow,
we
will
keep
you
updated!
CCAligned v1
Es
ist
daher
ratsam
und
erforderlich,
sich
über
Veränderungen
der
gesetzlichen
Bestimmungen
laufend
zu
informieren.
For
this
reason,
it
is
both
advisable
and
necessary
to
keep
up
to
date
with
any
changes
to
statutory
stipulations.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
gleichen
Grund
sollten
auch
Aktionäre
sowie
natürliche
oder
juristische
Personen,
die
Stimmrechte
oder
Finanzinstrumente
halten,
die
ihrem
Inhaber
das
Recht
verleihen,
bestehende
mit
Stimmrechten
ausgestattete
Aktien
zu
erwerben,
die
Emittenten
über
den
Erwerb
von
oder
andere
Veränderungen
in
bedeutenden
Beteiligungen
informieren,
damit
diese
die
Öffentlichkeit
laufend
informieren
können.
To
the
same
end,
shareholders,
or
natural
persons
or
legal
entities
holding
voting
rights
or
financial
instruments
that
result
in
an
entitlement
to
acquire
existing
shares
with
voting
rights,
should
also
inform
issuers
of
the
acquisition
of
or
other
changes
in
major
holdings
in
companies
so
that
the
latter
are
in
a
position
to
keep
the
public
informed.
DGT v2019
Im
Interesse
der
Begünstigten
und
der
für
die
Durchführung
der
Maßnahmen
zuständigen
Gremien
sollte
der
antragstellende
Mitgliedstaat
alle
am
Antragsverfahren
beteiligten
Akteure
über
die
Weiterbehandlung
des
Antrags
laufend
informieren.
In
the
interest
of
beneficiaries
and
bodies
responsible
for
implementation
of
the
measures,
the
applicant
Member
State
should
keep
all
actors
involved
in
the
application
process
informed
of
the
progress
of
the
application.
DGT v2019
Ein
Mechanismus
dieser
Art
würde
der
Gemeinschaft
die
Möglichkeit
geben,
sich
über
Gesetzgebungsinitiativen
anderer
Länder
laufend
zu
informieren
und
sich
bei
Bedarf
zu
den
Vorhaben
zu
äußern,
die
im
Online-Kontext
ernste
rechtliche
und
wirtschaftliche
Auswirkungen
haben
könnten.
Such
a
mechanism
would
allow
the
Community
to
be
regularly
informed
about
regulatory
initiatives
being
prepared
in
other
countries
and
then,
if
appropriate,
to
express
its
observations
on
drafts
which
could
have
grave
legal
and
economic
implications
in
the
context
of
on-line
activities.
TildeMODEL v2018
Der
EWR-Rat
nahm
zur
Kenntnis,
daß
die
EFTA-/EWR-Staaten
dem
transatlantischen
Dialog
besondere
Bedeutung
beimessen
und
daß
die
EU
beabsichtigt,
die
EFTA-/EWR-Staaten
laufend
zu
informieren.
The
EEA
Council
noted
the
particular
interest
which
the
EFTA/EEA
States
attach
to
the
transatlantic
dialogue
and
the
intention
of
the
EU
side
to
keep
them
informed.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeitgeber
müssen
sich
über
die
neuesten
technologischen
Entwicklungen
und
die
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
hinsichtlich
der
Gestaltung
des
Arbeitsplatzes
und
der
Arbeitsumwelt
laufend
informieren
und
ihre
Arbeitnehmer
entsprechend
schützen.
Employers
will
be
obliged
to
keep
informed
about
the
latest
advances
in
technology
and
scientific
findings
concerning
design
of
the
workplace
and
working
environment
and
to
protect
their
workers
accordingly.
EUbookshop v2
Die
neue
Marktöffnungsstrategie
kann
nuijdWfe·
funktionieren,
wenn
alle
Beteiligten
die'
ihnen
vorliegenden
Daten
über
Exportmärkte
an
uns
weiterleiten]und
uns
über
neue
Entwicklungen
laufend
informieren.
The
new
Market
Access
Strategy
can
only
work
if
everyone
concerned
pools
th
<
^ML
information
available
concerning
export
markets
and
provides
continuous
feedback
on
further
developments.
EUbookshop v2
Hat
eine
Partei
die
Behandlung
eines
solchen
Falles
übernommen,
ist
sie
gehalten,
die
Behörden
der
anderen
Partei
über
den
Fortgang
des
Verfahrens
laufend
zu
informieren,
soweit
dies
im
Rahmen
der
für
sie
geltenden
Bestimmungen
zum
Schutz
der
Vertraulichkeit
möglich
ist.
When
dealing
with
the
case
that
party
will
keep
its
counterpart
closely
informed
of
any
developments
in
the
procedure,
within
the
limits
of
its
internal
rules
protecting
confidentiality.
EUbookshop v2
Als
enge(r)
Mitarbeiter(in)
des
Bischofs
und
mit
angemessener
Unterstützung
wird
diese
Person
in
der
Diözese
zu
verschiedenen
Initiativen
zum
Gebet
für
die
Einheit
der
Christen
ermutigen,
darauf
achten,
daß
die
ökumenische
Haltung
die
Arbeit
in
der
Diözese
prägt,
besondere
Erfordernisse
aufspüren
und
die
Diözese
laufend
darüber
informieren.
As
a
close
collaborator
of
the
Bishop
and
with
suitable
assistance,
this
person
will
encourage
various
initiatives
in
the
diocese
for
prayer
for
Christian
unity,
will
work
to
see
that
ecumenical
attitudes
influence
the
activities
of
the
diocese,
identify
special
needs
and
keep
the
diocese
informed
about
these.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Eingabeeinrichtung
weisen
die
Baumaschinen
eine
Einrichtung
zur
Darstellung
von
Betriebsgrößen
oder
-zuständen
in
Form
von
Zeichen
oder
Bildern
auf,
um
die
Bedienperson
über
die
Betriebsgrößen
oder
-zustände
laufend
zu
informieren.
In
addition
to
the
input
device,
the
building
machines
have
a
device
for
displaying
operational
variables
or
operational
states
in
the
form
of
characters
or
images
in
order
to
inform
the
operator
continuously
about
the
operational
variables
or
operational
states.
EuroPat v2
Wir
freuen
uns,
dass
die
erste
Feldtestanlage
in
Betrieb
ist
und
werden
an
dieser
Stelle
laufend
über
Ergebnisse
informieren!
We
are
pleased
that
the
first
field
test
system
is
in
operation
and
we
will
inform
you
here
about
ongoing
results!
CCAligned v1
Das
Unternehmen
Multikraft
aber
auch
seine
Händler
und
Vertriebspartner
informieren
laufend
über
neue
Entwicklungen
aus
der
Welt
der
Effektiven
Mikroorganismen.
Multikraft
and
its
dealers
and
distributors
constantly
inform
about
new
developments
in
the
world
of
Effective
Microorganisms.
ParaCrawl v7.1