Translation of "Informieren" in English

Das Informieren von Patienten ist Aufgabe einer Regierung und nicht einzelner Menschen.
Information for patients is a government, not an individual responsibility.
Europarl v8

Die Kommission möchte das Parlament heute über ihren Standpunkt informieren.
The Commission would like Parliament to give its opinion today.
Europarl v8

Hier können wir den Verbraucher nicht genug informieren.
Here, the information we should give the consumer is almost unlimited.
Europarl v8

Wir dürfen keine Kosten scheuen, um die Bürger zu informieren und auszubilden.
We should provide ample resources for informing and training the public.
Europarl v8

Sie sind lediglich verpflichtet, einander zu informieren.
They are merely obliged to inform each other.
Europarl v8

Vielleicht kann der Kommissar mich hierüber informieren.
Perhaps the Commissioner could give me some information about this.
Europarl v8

Aber natürlich kann er uns nicht informieren, wenn keine Entscheidung getroffen wurde.
Clearly, if no decision has been taken he will have nothing to tell us.
Europarl v8

Wir informieren auch über die Argumentation für bzw. gegen bestimmte getroffene Entscheidungen.
We give the arguments for and against certain decisions there.
Europarl v8

Die Kunden informieren sich mit anderen Worten aus ureigenstem Interesse selbst.
In order words, customers will inform themselves out of pure self-interest.
Europarl v8

Dies zeigt unseren Wunsch, die Verbraucher so schnell wie möglich zu informieren.
This demonstrates that we want the consumer to have this information as soon as possible.
Europarl v8

Erforderlichenfalls hat der amtliche Tierarzt andere zuständige Behörden über Tierschutzprobleme zu informieren.
Where appropriate, the official veterinarian is to inform other competent authorities of welfare problems.
DGT v2019

Die zuständigen Behörden können auch die Kommission informieren.
The competent authorities may also inform the Commission.
DGT v2019

Der Präsident muss das Parlament dann umgehend informieren.
The President must then inform Parliament immediately.
Europarl v8

Wir sollten die Verbraucher über die möglichen negativen Auswirkungen des Online-Glücksspiels informieren.
We should inform consumers of the possible negative consequences of online gambling.
Europarl v8

Was geschieht hier, um die Menschen zu informieren, die fliegen müssen?
What is happening here to inform people who need to fly?
Europarl v8

Reisebüros müssen Fluggäste zum Zeitpunkt der Buchung mündlich und/oder schriftlich informieren.
We require the travel agents to inform orally and/or in writing passengers at the time of reservation.
Europarl v8

Es ist auch wichtig, die Gesellschaft zu mobilisieren und zu informieren.
It is also important to mobilise and inform society.
Europarl v8

Ich habe den Bürgerbeauftragten persönlich getroffen und konnte ihn über diese Entwicklungen informieren.
I have personally met the Ombudsman and was able to inform him about these developments.
Europarl v8

Wir haben unser Bestes getan, um Sie zu informieren.
We have done our best to keep you advised.
Europarl v8

Aber das will nicht heißen, daß wir den Verbraucher nicht informieren wollen.
But that does not mean that we do not want to give the consumer any information.
Europarl v8

Ich möchte Sie über den letzten Stand informieren.
I should like to inform you of the latest developments concerning this matter.
Europarl v8

Wir werden den Rat sofort informieren.
We shall inform the Council of that without delay.
Europarl v8

Über den Verlauf dieser Gespräche werden wir Sie gern informieren.
We will certainly keep you informed of the progress of these discussions.
Europarl v8