Translation of "Informieren von" in English
Das
Informieren
von
Patienten
ist
Aufgabe
einer
Regierung
und
nicht
einzelner
Menschen.
Information
for
patients
is
a
government,
not
an
individual
responsibility.
Europarl v8
Informieren
Sie
Data
von
unserer
Verspätung.
Send
a
message
to
Cmdr
Data
and
inform
him
of
our
delay.
OpenSubtitles v2018
Zip
wird
euch
informieren,
dass
Anaya
von
Schergen
verfolgt
wird.
Zip
informs
you,
that
Anaya
is
being
chased
by
some
evil
minions.
ParaCrawl v7.1
Informieren
Sie
sich
von
ihnen
und
von
ihren
Erfahrungen
zu
erreichen.
Learn
from
them
and
attain
from
their
capability.
ParaCrawl v7.1
Bitte
informieren
Sie
sich
von
Zeit
zu
Zeit
auf
der
Website
über
Neuigkeiten.
Please
inform
yourself
from
time
to
time
on
the
site
news.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Ankunft,
informieren
wir
Sie
von
Marrakesch
und
Südmarokko.
On
arrival,
we
do
provide
you
with
information
on
what
to
do
and
what
to
see.
ParaCrawl v7.1
Gerne
informieren
wir
Anfragen
von
Ihnen
zu
erhalten!
We
will
be
happy
to
receive
inquiries
from
you!
ParaCrawl v7.1
Gerne
informieren
wir
sie
von
Zeit
zu
Zeit
über
neue
Produkte
und
Angebote.
We
will
gladly
inform
you
about
new
products
and
offers
from
time
to
time.
CCAligned v1
Bitte
informieren
Sie
sich
von
sich
aus
regelmäßig
über
Veränderungen.
Please
inform
yourself
regularly
about
changes.
CCAligned v1
Das
Informieren
von
Familie
und
Freunden
ist
dabei
zweit-
und
drittrangig.)
Informing
friends
and
family
at
the
same
time
is
secondary.)
ParaCrawl v7.1
Am
Stand
informieren
die
Experten
von
NICOLAS
ausführlich
über
diese
Dienstleistungen.
On
the
Solutrans
stand,
experts
from
NICOLAS
are
on
hand
to
provide
detailed
information
about
these
services.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
sich
über
Techniktrends
und
Innovationen
informieren
und
von
günstigen
Herstellerpreisen
profitieren.
You
can
learn
about
technical
trends
and
innovations,
as
well
as
profiting
from
economical
pricing.
ParaCrawl v7.1
Informieren
Sie
ihn
von
Ihrer
Befreiung
von
der
Versicherungspflicht
in
der
gesetzlichen
Rentenversicherung.
Please
inform
your
employer
of
your
exemption
from
the
insurance
obligation
in
the
statutory
pension
insurance.
ParaCrawl v7.1
Wie
sollte
ich
die
Amerikaner
über
etwas
informieren,
von
dem
ich
nichts
wusste?
How
can
I
inform
the
Americans
of
something
I
didn't
know?
OpenSubtitles v2018
Die
Öffentlichkeit
über
die
Ergebnisse
der
Kohäsionspolitik
zu
informieren,
ist
ebenfalls
von
entscheidender
Bedeutung.
Informing
the
public
about
the
outcomes
of
Cohesion
Policy
is
also
crucial.
EUbookshop v2
Wenden
Sie
sich
bitte
so
freundlich
sein
und
zu
informieren
die
Herzogin
von
meiner
Entscheidung.
Please
be
so
kind
as
to
inform
the
Duchess
of
my
decision.
OpenSubtitles v2018
Wir
informieren
Sie
von
Zeit
zu
Zeit
über
unsere
Aktionen,
Veranstaltungen,
Gewinnspiele
und
Neuigkeiten.
We
will
inform
you
from
time
to
time
about
our
promotions,
events,
sweepstakes
and
news.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
einen
schnellen
jeden
Tag
haben,
müssen
Sie
Küchenleiter
informieren
zur
Vermeidung
von
Lebensmittelabfällen.
If
you
are
having
a
fast
any
day,
you
have
to
inform
kitchen
manager
for
avoiding
food
waste.
CCAligned v1
Wir
informieren
Sie
innerhalb
von
6
Wochen
nach
Ablauf
der
Bewerbungsfrist
über
das
Ergebnis
des
Auswahlverfahrens.
You
will
be
informed
about
the
outcome
of
the
selection
procedure
within
6
weeksafter
the
deadline
for
applications
has
passed.
ParaCrawl v7.1
Wir
informieren
Sie
innerhalb
von
sechs
Wochen
vor
Beginn
des
Praktikums
über
das
Ergebnis
des
Auswahlverfahrens.
You
will
be
informed
about
the
outcome
of
the
selection
procedure
within
6
weeks
before
the
start
of
the
Internship.
ParaCrawl v7.1
Wir
informieren
Dich
innerhalb
von
5
Werktagen
nach
Einreichung
per
E-Mail
über
das
Ergebnis
des
Online-Tests.
We
will
inform
you
by
email
about
the
outcome
of
the
online
test
within
5
working
days
after
submission.
CCAligned v1
Informieren
Sie
sich
von
27.
bis
30.
1.
2013
über
die
Highlights
der
4
HAAS-Marken...
From
27th
to
30th
of
January
2013,
get
the
highlights
of
all
4
HAAS
brands...
ParaCrawl v7.1