Translation of "Last von den schultern nehmen" in English

Der Rat ist bemüht, dies zu verwirklichen, und ermutigt die Mitgliedstaaten, dies ebenfalls zu tun, da dies den kleinen und mittleren Unternehmen eine große Last von den Schultern nehmen und ihre Liquidität erheblich verbessern würde.
The Council is striving to achieve this and is encouraging Member States to do so because it would be a great weight off the shoulders of small and medium-sized enterprises and would greatly improve their liquidity.
Europarl v8

Seit Januar 2002 sieht die Strafprozessordnung der Tschechischen Republik schnellere und einfachere Strafverfahren vor, um Kindern, die Opfer geworden sind, die Last von den Schultern zu nehmen und das Risiko einer zweiten Viktimisierung zu verringern.
Since January 2002, the Czech Republic’s Code of Criminal Procedure has included faster and simpler criminal procedures to ease the burden on the child victim and reduce the risk of secondary victimisation.
EUbookshop v2

Mit der auf Cloud-Technologie basierenden SiteLock können wir Ihnen jedoch die Last von den Schultern nehmen: Webseiten, FTP-Verbindung, Netzwerk- Sicherheit werden kontinuierlich überwacht, Dateiänderungen werden verfolgt, Malwares, also Schadprogramme identifiziert.
With SiteLock, which is based on cloud technology, we can take the burden off your shoulders: Websites, FTP connection and network security are continuously monitored, file changes are tracked, malwares are identified.
ParaCrawl v7.1

Die EIM-Wartung außer Haus zu geben, heißt Verantwortung abzugeben, eine Last von den Schultern zu nehmen.
To farm out the EIM-maintenance means to pass on responsibility and to take a load of your shoulders.
CCAligned v1