Translation of "Lassen sie es uns wissen" in English

Wenn Sie auf Schwierigkeiten stoßen, lassen Sie es uns bitte rechtzeitig wissen.
If you encounter difficulties, let us know in due time.
Europarl v8

Lassen Sie es uns wissen, wenn Sie etwas herausfinden.
Let us know when you find out anything.
Tatoeba v2021-03-10

Sollte Ihnen noch etwas einfallen, lassen Sie es uns wissen.
If you should have second thoughts, we would like to hear from you.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir was für Sie tun können, lassen Sie es uns wissen.
If there's anything we can do, be sure and let us know.
OpenSubtitles v2018

Wenn Ihnen was Besseres einfällt, lassen Sie es uns wissen.
If you think of something that does sing, you let us know.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie es uns wissen, wenn Sie vorhaben zu verreisen.
Let us know if you plan to travel.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie unsere Hilfe brauchen, lassen Sie es uns nur wissen.
If you need our help, let us know.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir etwas tun können, lassen Sie es uns wissen.
If there's anything we can do, you just let us know.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie etwas hören, lassen Sie es uns bitte wissen.
Well, if you hear something, please let us know.
OpenSubtitles v2018

Sollten wir Ihnen behilflich sein können, so lassen Sie es uns wissen.
If we can assist in any way, please let us know.
OpenSubtitles v2018

Falls Sie irgendwas brauchen, lassen Sie es uns wissen.
If there's anything you need, anything at all, we'll let you know.
OpenSubtitles v2018

Irgendeine neue Information und Sie lassen es uns wissen.
Any new information, you let us know. Until then, it's not necessary.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie Gesellschaft brauchen, lassen Sie es uns wissen.
Well, if you need some company, let us know.
OpenSubtitles v2018

Wenn es mehr ist... dann lassen Sie es uns wissen.
If it's more than that... you'll let us know.
OpenSubtitles v2018

Sollten Sie Probleme haben, lassen Sie es uns wissen.
Er, any problems, just let us know.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir Ihnen irgendwie helfen können, lassen Sie es uns wissen.
If there's anything that we could do to help, please let us know.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie es uns wissen, wenn sie die Verfügung missachten.
Let us know when they violate the injunction.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie ähnliche Beispiele kennen, dann lassen Sie es uns wissen!
If you have you come across similar viewpoints expressed by prominent figures, please let us know.
EUbookshop v2

Okay, lassen Sie es uns wissen, wenn Ihnen doch etwas einfällt.
Okay, well, let us know if you think of anything.
OpenSubtitles v2018

Wann immer Sie bereit sind zu reden, lassen Sie es uns wissen.
Whenever you're ready to talk, let us know.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie noch etwas brauchen, lassen Sie es uns wissen.
Need anything else, let us know.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie es uns wissen, wenn irgendjemand etwas über so was sagt.
Anybody says anything about anything like that you let us know.
OpenSubtitles v2018

Wenn es Ihnen schmeckt, lassen Sie es uns wissen.
Go ahead. If you like it, just put in "I like it."
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie etwas Auffälliges, lassen Sie es uns wissen.
If you see any suspicious packages please let us know.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie sich erinnern, lassen Sie es uns wissen.
If you remember anything, let us know. I appreciate your help.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie es uns wissen, wir geben Ihnen gerne eine individuelle Antwort.
Let us know, we are happy to provide you with a customized answer.
CCAligned v1

Bei verspäteter Anreise oder vorzeitiger Abreise, bitte lassen Sie es uns wissen.
In case of late arrival or early departure, please kindly let us know.
CCAligned v1

Wenn Sie unseren E-Katalog oder Muster benötigen, lassen Sie es uns wissen.
If you need our e-catalogue or samples please let us know..
CCAligned v1

Lassen Sie es uns wissen, wenn Sie Hilfe benötigen!
Let us know if you need any help!
CCAligned v1

Lassen Sie es uns wissen - Sie werden ein Geburtstagsgeschenk erhalten!
Let us know - you'll receive a birthday treat!
CCAligned v1