Translation of "Lassen sie uns wissen" in English

Bitte lassen Sie uns wissen, ob das machbar erscheint.
Please do let us know if that seems feasible.
Europarl v8

Bitte lassen Sie uns wissen, ob diese Zugeständnisse sicher sind.
Please let us know those concessions have been secured.
Europarl v8

Sollten Sie also entsprechende Hinweise erhalten, dann lassen Sie uns das wissen.
So if you have knowledge of any facts of that nature, let us know.
Europarl v8

Lassen Sie uns wissen, wenn noch jemand ins Theater kommt!
Let us know if anyone else comes into the theater.
Tatoeba v2021-03-10

Lassen Sie es uns wissen, wenn Sie etwas herausfinden.
Let us know when you find out anything.
Tatoeba v2021-03-10

Bitte lassen Sie uns wissen, wenn wir noch anders helfen können.
Please let us know if we can help in other ways.
Tatoeba v2021-03-10

Sollte Ihnen noch etwas einfallen, lassen Sie es uns wissen.
If you should have second thoughts, we would like to hear from you.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir was für Sie tun können, lassen Sie es uns wissen.
If there's anything we can do, be sure and let us know.
OpenSubtitles v2018

Bitte lassen Sie uns immer wissen, wo Sie zu erreichen sind.
Please let us always know where you can be reached.
OpenSubtitles v2018

Wenn Ihnen was Besseres einfällt, lassen Sie es uns wissen.
If you think of something that does sing, you let us know.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie es uns wissen, wenn Sie vorhaben zu verreisen.
Let us know if you plan to travel.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie unsere Hilfe brauchen, lassen Sie es uns nur wissen.
If you need our help, let us know.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir etwas tun können, lassen Sie es uns wissen.
If there's anything we can do, you just let us know.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie etwas hören, lassen Sie es uns bitte wissen.
Well, if you hear something, please let us know.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie uns wissen, wenn Sie welche finden.
Well, let us know when you find them.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie uns wissen, wenn Sie Ihre Meinung ändern.
Let us know if you change your mind.
OpenSubtitles v2018

Sollten wir Ihnen behilflich sein können, so lassen Sie es uns wissen.
If we can assist in any way, please let us know.
OpenSubtitles v2018

Falls Sie irgendwas brauchen, lassen Sie es uns wissen.
If there's anything you need, anything at all, we'll let you know.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie uns wissen, wenn unser Tisch fertig ist, okay?
Let us know when our table's ready, okay?
OpenSubtitles v2018

Irgendeine neue Information und Sie lassen es uns wissen.
Any new information, you let us know. Until then, it's not necessary.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie uns wissen, falls Sie von ihm hören.
So, let us know if you hear from him.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie Gesellschaft brauchen, lassen Sie es uns wissen.
Well, if you need some company, let us know.
OpenSubtitles v2018

Ihr Jungs lassen Sie uns wissen, wenn Sie fertig sind.
You guys let us know when you're done.
OpenSubtitles v2018

Wenn es mehr ist... dann lassen Sie es uns wissen.
If it's more than that... you'll let us know.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie uns wissen, was die vorhaben und wann.
Let us know what they want to do and when.
OpenSubtitles v2018

Sollten Sie Probleme haben, lassen Sie es uns wissen.
Er, any problems, just let us know.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie uns wissen, wenn Sie was brauchen.
Let us know anything else you need and...
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie uns alles wissen, was Sie brauchen.
Make sure you have everything you need.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir Ihnen irgendwie helfen können, lassen Sie es uns wissen.
If there's anything that we could do to help, please let us know.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie es uns wissen, wenn sie die Verfügung missachten.
Let us know when they violate the injunction.
OpenSubtitles v2018