Translation of "Lassen sie uns wissen" in English
Bitte
lassen
Sie
uns
wissen,
ob
das
machbar
erscheint.
Please
do
let
us
know
if
that
seems
feasible.
Europarl v8
Bitte
lassen
Sie
uns
wissen,
ob
diese
Zugeständnisse
sicher
sind.
Please
let
us
know
those
concessions
have
been
secured.
Europarl v8
Sollten
Sie
also
entsprechende
Hinweise
erhalten,
dann
lassen
Sie
uns
das
wissen.
So
if
you
have
knowledge
of
any
facts
of
that
nature,
let
us
know.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
wissen,
wenn
noch
jemand
ins
Theater
kommt!
Let
us
know
if
anyone
else
comes
into
the
theater.
Tatoeba v2021-03-10
Lassen
Sie
es
uns
wissen,
wenn
Sie
etwas
herausfinden.
Let
us
know
when
you
find
out
anything.
Tatoeba v2021-03-10
Bitte
lassen
Sie
uns
wissen,
wenn
wir
noch
anders
helfen
können.
Please
let
us
know
if
we
can
help
in
other
ways.
Tatoeba v2021-03-10
Sollte
Ihnen
noch
etwas
einfallen,
lassen
Sie
es
uns
wissen.
If
you
should
have
second
thoughts,
we
would
like
to
hear
from
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
was
für
Sie
tun
können,
lassen
Sie
es
uns
wissen.
If
there's
anything
we
can
do,
be
sure
and
let
us
know.
OpenSubtitles v2018
Bitte
lassen
Sie
uns
immer
wissen,
wo
Sie
zu
erreichen
sind.
Please
let
us
always
know
where
you
can
be
reached.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Ihnen
was
Besseres
einfällt,
lassen
Sie
es
uns
wissen.
If
you
think
of
something
that
does
sing,
you
let
us
know.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
es
uns
wissen,
wenn
Sie
vorhaben
zu
verreisen.
Let
us
know
if
you
plan
to
travel.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
unsere
Hilfe
brauchen,
lassen
Sie
es
uns
nur
wissen.
If
you
need
our
help,
let
us
know.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
etwas
tun
können,
lassen
Sie
es
uns
wissen.
If
there's
anything
we
can
do,
you
just
let
us
know.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
etwas
hören,
lassen
Sie
es
uns
bitte
wissen.
Well,
if
you
hear
something,
please
let
us
know.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
uns
wissen,
wenn
Sie
welche
finden.
Well,
let
us
know
when
you
find
them.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
uns
wissen,
wenn
Sie
Ihre
Meinung
ändern.
Let
us
know
if
you
change
your
mind.
OpenSubtitles v2018
Sollten
wir
Ihnen
behilflich
sein
können,
so
lassen
Sie
es
uns
wissen.
If
we
can
assist
in
any
way,
please
let
us
know.
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
irgendwas
brauchen,
lassen
Sie
es
uns
wissen.
If
there's
anything
you
need,
anything
at
all,
we'll
let
you
know.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
uns
wissen,
wenn
unser
Tisch
fertig
ist,
okay?
Let
us
know
when
our
table's
ready,
okay?
OpenSubtitles v2018
Irgendeine
neue
Information
und
Sie
lassen
es
uns
wissen.
Any
new
information,
you
let
us
know.
Until
then,
it's
not
necessary.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
uns
wissen,
falls
Sie
von
ihm
hören.
So,
let
us
know
if
you
hear
from
him.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
Gesellschaft
brauchen,
lassen
Sie
es
uns
wissen.
Well,
if
you
need
some
company,
let
us
know.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Jungs
lassen
Sie
uns
wissen,
wenn
Sie
fertig
sind.
You
guys
let
us
know
when
you're
done.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
mehr
ist...
dann
lassen
Sie
es
uns
wissen.
If
it's
more
than
that...
you'll
let
us
know.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
uns
wissen,
was
die
vorhaben
und
wann.
Let
us
know
what
they
want
to
do
and
when.
OpenSubtitles v2018
Sollten
Sie
Probleme
haben,
lassen
Sie
es
uns
wissen.
Er,
any
problems,
just
let
us
know.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
uns
wissen,
wenn
Sie
was
brauchen.
Let
us
know
anything
else
you
need
and...
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
uns
alles
wissen,
was
Sie
brauchen.
Make
sure
you
have
everything
you
need.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
Ihnen
irgendwie
helfen
können,
lassen
Sie
es
uns
wissen.
If
there's
anything
that
we
could
do
to
help,
please
let
us
know.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
es
uns
wissen,
wenn
sie
die
Verfügung
missachten.
Let
us
know
when
they
violate
the
injunction.
OpenSubtitles v2018