Translation of "Uns wissen lassen" in English
Vielleicht
könnten
Sie
sich
erkundigen
und
uns
die
Antwort
wissen
lassen.
Perhaps
you
could
find
out
and
let
us
know.
Europarl v8
Wenn
er
eine
Spur
aufnimmt,
wird
er
es
uns
wissen
lassen.
Well,
if
he
sniffs
it
out,
he'll
let
us
know.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
uns
wissen
lassen,
dass
sie
sie
haben.
They
want
us
to
know
they
have
her.
OpenSubtitles v2018
Präsident
Heller
soll
uns
wissen
lassen,
wenn
wir
irgendwie
helfen
können.
Please
tell
President
Heller
to
let
us
know
if
we
can
be
of
any
assistance.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
erzählst
uns
nur,
was
du
uns
wissen
lassen
willst.
But
you
only
ever
tell
us
what
you
want
us
to
know.
OpenSubtitles v2018
Jemand
will
uns
nicht
wissen
lassen,
wer
sie
sind.
Somebody
doesn't
want
us
to
know
who
they
are.
OpenSubtitles v2018
Die
Kuppel
wird
es
uns
wissen
lassen.
The
dome'll
let
us
know.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
wollte
uns
das
Opfer
wissen
lassen,
wer
das
hier
getan
hat.
Maybe
the
victim
was
letting
us
know
who
did
this.
OpenSubtitles v2018
Der
Mörder
wollte
uns
wissen
lassen,
dass
er
nicht
der
Minnesota-Würger
ist.
The
killer
who
did
wanted
us
to
know
he
wasn't
the
Minnesota
Shrike.
OpenSubtitles v2018
Papa,
du
hättest
es
uns
wissen
lassen
sollen.
Papa,
you
should
have
let
us
know!
OpenSubtitles v2018
Okay,
es
gibt
etwas,
das
Ezra
uns
wissen
lassen
wollte.
Okay,
there
is
something
that
Ezra
wanted
us
to
know.
OpenSubtitles v2018
Möge
er
es
uns
wissen
lassen,
wenn
wir
daheim
sind.
May
he
let
us
know
when
we
are
home.
OpenSubtitles v2018
Nicht,
dass
Sie
es
einen
von
uns,
wissen
lassen
würden.
Not
that
you
let
any
of
us
know.
OpenSubtitles v2018
Oder
vielleicht
wollte
sie
uns
nur
wissen
lassen,
dass
sie
draußen
ist.
Or
maybe
she
just
wants
to
let
us
know
she's
out
there.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
uns
wissen
lassen,
wenn
jemand
vorbei
kommt.
He'd
let
us
know
if
anyone
came
by.
OpenSubtitles v2018
Uns
wissen
zu
lassen,
welche
Leichen
wir
vergraben
müssen!
To
let
us
know
what
bodies
we
needed
to
bury!
OpenSubtitles v2018
Er
will
uns
was
wissen
lassen.
He
wants
us
to
know
something.
OpenSubtitles v2018
Agha
Sümbül
wird
es
uns
wissen
lassen.
Sümbül
Agha
is
going
to
let
us
know.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
wollte
das
Opfer
uns
wissen
lassen,
wer
das
hier
getan
hat.
Maybe
the
victim
was
letting
us
know
who
did
this.
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
Bobby,
würde
er
es
uns
wissen
lassen.
If
it
was
Bobby,
he
would
let
us
know.
OpenSubtitles v2018
Sie
würde
es
uns
wissen
lassen.
She'd
want
us
to
know.
OpenSubtitles v2018
Oder
um
uns
zu
sagen,
was
sie
uns
wissen
lassen
wollen.
Or
to
tell
us
what
they
wanted
us
to
know.
OpenSubtitles v2018
Würden
Sie
uns
wissen
lassen,
wann
diese
Debatte
stattfinden
kann?
Indeed,
it
would
appear
that
we
have
no
British
colleagues.
EUbookshop v2
Er
wird
uns
wissen
lassen,
ob
jemand
Vorstrafen
hat.
He's
gonna
let
us
know
if
anyone
has
a
record.
OpenSubtitles v2018
Sie
will
uns
wissen
lassen,
wer
der
Mörder
ist.
She
wants
us
to
know
who
her
killer
is.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
es
uns
also
wissen
lassen,
sobald
du
etwas
fühlst.
So
you
need
to
let
know
as
soon
as
you
feel
anything.
OpenSubtitles v2018
Könnten
sie
uns
wissen
lassen
was
los
ist?
Could
you
let
us
know
what's
going
on?
OpenSubtitles v2018