Translation of "Uns wissen lassen" in English

Vielleicht könnten Sie sich erkundigen und uns die Antwort wissen lassen.
Perhaps you could find out and let us know.
Europarl v8

Wenn er eine Spur aufnimmt, wird er es uns wissen lassen.
Well, if he sniffs it out, he'll let us know.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen uns wissen lassen, dass sie sie haben.
They want us to know they have her.
OpenSubtitles v2018

Präsident Heller soll uns wissen lassen, wenn wir irgendwie helfen können.
Please tell President Heller to let us know if we can be of any assistance.
OpenSubtitles v2018

Aber du erzählst uns nur, was du uns wissen lassen willst.
But you only ever tell us what you want us to know.
OpenSubtitles v2018

Jemand will uns nicht wissen lassen, wer sie sind.
Somebody doesn't want us to know who they are.
OpenSubtitles v2018

Die Kuppel wird es uns wissen lassen.
The dome'll let us know.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht wollte uns das Opfer wissen lassen, wer das hier getan hat.
Maybe the victim was letting us know who did this.
OpenSubtitles v2018

Der Mörder wollte uns wissen lassen, dass er nicht der Minnesota-Würger ist.
The killer who did wanted us to know he wasn't the Minnesota Shrike.
OpenSubtitles v2018

Papa, du hättest es uns wissen lassen sollen.
Papa, you should have let us know!
OpenSubtitles v2018

Okay, es gibt etwas, das Ezra uns wissen lassen wollte.
Okay, there is something that Ezra wanted us to know.
OpenSubtitles v2018

Möge er es uns wissen lassen, wenn wir daheim sind.
May he let us know when we are home.
OpenSubtitles v2018

Nicht, dass Sie es einen von uns, wissen lassen würden.
Not that you let any of us know.
OpenSubtitles v2018

Oder vielleicht wollte sie uns nur wissen lassen, dass sie draußen ist.
Or maybe she just wants to let us know she's out there.
OpenSubtitles v2018

Er wird uns wissen lassen, wenn jemand vorbei kommt.
He'd let us know if anyone came by.
OpenSubtitles v2018

Uns wissen zu lassen, welche Leichen wir vergraben müssen!
To let us know what bodies we needed to bury!
OpenSubtitles v2018

Er will uns was wissen lassen.
He wants us to know something.
OpenSubtitles v2018

Agha Sümbül wird es uns wissen lassen.
Sümbül Agha is going to let us know.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht wollte das Opfer uns wissen lassen, wer das hier getan hat.
Maybe the victim was letting us know who did this.
OpenSubtitles v2018

Wäre es Bobby, würde er es uns wissen lassen.
If it was Bobby, he would let us know.
OpenSubtitles v2018

Sie würde es uns wissen lassen.
She'd want us to know.
OpenSubtitles v2018

Oder um uns zu sagen, was sie uns wissen lassen wollen.
Or to tell us what they wanted us to know.
OpenSubtitles v2018

Würden Sie uns wissen lassen, wann diese Debatte stattfinden kann?
Indeed, it would appear that we have no British colleagues.
EUbookshop v2

Er wird uns wissen lassen, ob jemand Vorstrafen hat.
He's gonna let us know if anyone has a record.
OpenSubtitles v2018

Sie will uns wissen lassen, wer der Mörder ist.
She wants us to know who her killer is.
OpenSubtitles v2018

Du musst es uns also wissen lassen, sobald du etwas fühlst.
So you need to let know as soon as you feel anything.
OpenSubtitles v2018

Könnten sie uns wissen lassen was los ist?
Could you let us know what's going on?
OpenSubtitles v2018