Übersetzung für "Lassen sie es uns wissen" in Englisch
Wenn
Sie
auf
Schwierigkeiten
stoßen,
lassen
Sie
es
uns
bitte
rechtzeitig
wissen.
If
you
encounter
difficulties,
let
us
know
in
due
time.
Europarl v8
Lassen
Sie
es
uns
wissen,
wenn
Sie
etwas
herausfinden.
Let
us
know
when
you
find
out
anything.
Tatoeba v2021-03-10
Sollte
Ihnen
noch
etwas
einfallen,
lassen
Sie
es
uns
wissen.
If
you
should
have
second
thoughts,
we
would
like
to
hear
from
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
was
für
Sie
tun
können,
lassen
Sie
es
uns
wissen.
If
there's
anything
we
can
do,
be
sure
and
let
us
know.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Ihnen
was
Besseres
einfällt,
lassen
Sie
es
uns
wissen.
If
you
think
of
something
that
does
sing,
you
let
us
know.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
es
uns
wissen,
wenn
Sie
vorhaben
zu
verreisen.
Let
us
know
if
you
plan
to
travel.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
unsere
Hilfe
brauchen,
lassen
Sie
es
uns
nur
wissen.
If
you
need
our
help,
let
us
know.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
etwas
tun
können,
lassen
Sie
es
uns
wissen.
If
there's
anything
we
can
do,
you
just
let
us
know.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
etwas
hören,
lassen
Sie
es
uns
bitte
wissen.
Well,
if
you
hear
something,
please
let
us
know.
OpenSubtitles v2018
Sollten
wir
Ihnen
behilflich
sein
können,
so
lassen
Sie
es
uns
wissen.
If
we
can
assist
in
any
way,
please
let
us
know.
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
irgendwas
brauchen,
lassen
Sie
es
uns
wissen.
If
there's
anything
you
need,
anything
at
all,
we'll
let
you
know.
OpenSubtitles v2018
Irgendeine
neue
Information
und
Sie
lassen
es
uns
wissen.
Any
new
information,
you
let
us
know.
Until
then,
it's
not
necessary.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
Gesellschaft
brauchen,
lassen
Sie
es
uns
wissen.
Well,
if
you
need
some
company,
let
us
know.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
mehr
ist...
dann
lassen
Sie
es
uns
wissen.
If
it's
more
than
that...
you'll
let
us
know.
OpenSubtitles v2018
Sollten
Sie
Probleme
haben,
lassen
Sie
es
uns
wissen.
Er,
any
problems,
just
let
us
know.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
Ihnen
irgendwie
helfen
können,
lassen
Sie
es
uns
wissen.
If
there's
anything
that
we
could
do
to
help,
please
let
us
know.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
es
uns
wissen,
wenn
sie
die
Verfügung
missachten.
Let
us
know
when
they
violate
the
injunction.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
ähnliche
Beispiele
kennen,
dann
lassen
Sie
es
uns
wissen!
If
you
have
you
come
across
similar
viewpoints
expressed
by
prominent
figures,
please
let
us
know.
EUbookshop v2
Okay,
lassen
Sie
es
uns
wissen,
wenn
Ihnen
doch
etwas
einfällt.
Okay,
well,
let
us
know
if
you
think
of
anything.
OpenSubtitles v2018
Wann
immer
Sie
bereit
sind
zu
reden,
lassen
Sie
es
uns
wissen.
Whenever
you're
ready
to
talk,
let
us
know.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
noch
etwas
brauchen,
lassen
Sie
es
uns
wissen.
Need
anything
else,
let
us
know.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
es
uns
wissen,
wenn
irgendjemand
etwas
über
so
was
sagt.
Anybody
says
anything
about
anything
like
that
you
let
us
know.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
Ihnen
schmeckt,
lassen
Sie
es
uns
wissen.
Go
ahead.
If
you
like
it,
just
put
in
"I
like
it."
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie
etwas
Auffälliges,
lassen
Sie
es
uns
wissen.
If
you
see
any
suspicious
packages
please
let
us
know.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
sich
erinnern,
lassen
Sie
es
uns
wissen.
If
you
remember
anything,
let
us
know.
I
appreciate
your
help.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
es
uns
wissen,
wir
geben
Ihnen
gerne
eine
individuelle
Antwort.
Let
us
know,
we
are
happy
to
provide
you
with
a
customized
answer.
CCAligned v1
Bei
verspäteter
Anreise
oder
vorzeitiger
Abreise,
bitte
lassen
Sie
es
uns
wissen.
In
case
of
late
arrival
or
early
departure,
please
kindly
let
us
know.
CCAligned v1
Wenn
Sie
unseren
E-Katalog
oder
Muster
benötigen,
lassen
Sie
es
uns
wissen.
If
you
need
our
e-catalogue
or
samples
please
let
us
know..
CCAligned v1
Lassen
Sie
es
uns
wissen,
wenn
Sie
Hilfe
benötigen!
Let
us
know
if
you
need
any
help!
CCAligned v1
Lassen
Sie
es
uns
wissen
-
Sie
werden
ein
Geburtstagsgeschenk
erhalten!
Let
us
know
-
you'll
receive
a
birthday
treat!
CCAligned v1