Translation of "Lassen hoffen" in English
Lassen
Sie
uns
hoffen,
dass
diese
Zusicherungen
eingehalten
werden.
Let
us
hope
that
these
pledges
will
be
fulfilled.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
hoffen,
dass
sie
erfolgreich
sein
wird.
Let
us
hope
that
it
will
be
effective.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
hoffen,
dass
es
so
sein
wird.
Let
us
hope
that
this
is
how
it
will
be.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
hoffen,
dass
die
Europäische
Union
diese
Erwartungen
erfüllt.
Let
us
hope
that
the
European
Union
will
be
up
to
these
expectations.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
hoffen,
dass
ich
damit
falsch
liege.
Let
us
hope
that
I
am
wrong.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
hoffen,
dass
diese
gut
funktioniert.
Let
us
hope
that
this
one
works
well.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
hoffen,
dass
dies
bei
dieser
Gelegenheit
möglich
sein
wird.
Let
us
hope
that
this
will
be
possible
on
this
occasion.
Europarl v8
Das
sind
eindeutige
Hinweise,
die
uns
auf
einen
langfristigen
Wirtschaftsaufschwung
hoffen
lassen.
It
covers
so
many
indicators
that
we
can
be
led
to
hope
for
a
long
term
economic
recovery.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
hoffen,
dass
sich
die
Lage
verbessern
wird.
Let
us
hope
that
things
improve.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
hoffen,
dass
wir
nun
positiv
vorankommen.
Let
us
hope
that
we
move
forward
now
in
a
positive
way.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
hoffen,
daß
es
auch
funktioniert.
Let
us
hope
that
it
works.
Europarl v8
Die
Ausführungen
von
Kommissar
Rehn
zum
EU-Beitritt
Rumäniens
und
Bulgariens
lassen
mich
hoffen.
Commissioner
Rehn’s
speech
on
the
accession
of
Romania
and
Bulgaria
to
the
EU
is
a
source
of
hope
to
me.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
hoffen,
dass
er
sich
bald
dazu
äußern
wird.
Let
us
hope
that
it
will
express
its
view
soon.
Europarl v8
Am
Ende
wird
es
Zuglitz
schlecht
aussehen
lassen,
hoffen
wir.
But
in
the
end,
it's
going
to
make
Zuglitz
look
bad...
we
hope.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
uns
hoffen,
dass
es
nicht
dazu
kommt.
Let's
hope
it
does
not
come
to
that.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
uns
hoffen,
dass
sie
nur
Ihre
Anrufe
ignoriert.
Let's
hope
she's
just
ignoring
your
calls.
OpenSubtitles v2018
Na
dann,
lassen
Sie
uns
hoffen,
dass
Ihre
Therapie
funktioniert.
Well,
let's
hope
your
therapy
works.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
uns
hoffen,
dass
sie
noch
im
Gebäude
ist.
Let's
hope
she's
still
in
the
building.
OpenSubtitles v2018
Dann
lassen
Sie
uns
hoffen,
dass
er
seine
Arme
nicht
weiter
ausbreitet.
Well,
let's
just
hope
he
doesn't
decide
to
branch
out.
OpenSubtitles v2018
Aber
genau
diese
Dinge
lassen
uns
hoffen
wenn
die
Welt
im
Chaos
untergeht.
But
those
are
the
same
things
that
give
us
hope
when
the
world
is
going
to
hell.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
uns
hoffen,
dass
das
Paläolithikum
wenig
Schadenersatzanwälte
hatte.
Let's
hope
the
Palaeolithic
was
short
on
ambulance-chasing
lawyers.
OpenSubtitles v2018
Lassen
wir
hoffen,
daß
es
nicht
zu
spät
ist....
Let's
hope,
it
is
not
too
late.....
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
hoffen,
dass
passieren
wird.
Let's
hope
that
will
happen.
ParaCrawl v7.1