Translation of "Lagen nicht vor" in English
Der
Rat
glänzte
durch
Abwesenheit,
schriftliche
Informationen
für
Diskussionen
lagen
nicht
vor.
The
Council
distinguished
itself
by
not
being
present,
and
there
was
no
written
material
for
discussion.
Europarl v8
Auswirkungen
auf
die
männliche
Fertilität
lagen
nicht
vor.
There
were
no
effects
on
male
fertility.
ELRC_2682 v1
Auswirkungen
auf
die
männliche
Fertilität
lagen
nicht
vor
(siehe
Abschnitt
5.3).
There
were
no
effects
on
male
fertility
(see
section
5.3).
ELRC_2682 v1
Angaben
über
die
anderweitige
Wiederverwendung
oder
Entsorgung
von
Klärschlamm
lagen
nicht
vor.
Information
about
other
re-use
or
disposal
routes
of
sewage
sludge
was
not
available.
TildeMODEL v2018
Hinweise
auf
Betrug
lagen
nicht
vor.
No
fraud
was
uncovered.
TildeMODEL v2018
Repräsentative
Daten
zu
den
späteren
Verkaufspreisen
lagen
nicht
vor.
Representative
data
with
regard
to
subsequent
selling
prices
were
not
available.
DGT v2019
Toxizitätsstudien
mit
wiederholter
Gabe
lagen
nicht
vor.
No
repeatdose
toxicity
studies
were
available.
EUbookshop v2
Studien
zur
chronischen
Toxizität
bzw.
Karzinogenitätsstudien
lagen
nicht
vor.
No
chronic
toxicity
or
carcinogenicity
studies
were
avai
lab
le.
EUbookshop v2
Statistische
Daten
für
Fernheizungsanlagen
in
Deutschland
lagen
nicht
vor.
It
is
noted
that
statistics
for
district
heating
plants
in
Germany
were
not
available.
EUbookshop v2
Eine
Konvergenzschwäche
oder
ein
reduzierter
Interferenzvisus
lagen
nicht
vor.
A
convergence
insufficiency
or
a
reduced
retinal
visual
acuity
could
not
be
found.
ParaCrawl v7.1
Statistiken
über
die
einzelnen
Hafenpaare
lagen
oftmals
nicht
vor
oder
aber
waren
ungenau
bzw.
veraltet.
Statistics
on
the
basis
of
port
pairs
were
often
not
available
or,
if
available,
incorrect
and/or
outdated.
TildeMODEL v2018
Anhaltspunkte
für
ein
Koordinierungsverhalten
auf
einem
dieser
Märkte
oder
anderen
Märkten
lagen
nicht
vor.
There
was
no
indication
of
coordination
on
these
orother
markets.
EUbookshop v2
Studien
darüber,
ob
erhöhte
Cholinwerte
bei
Säuglingen
funktionelle
Folgen
haben,
lagen
nicht
vor.
Although
there
were
no
multigeneration
studies
including
exposure
prior
to
weaning,
the
toxicological
data
did
not
raise
any
issues
likely
to
be
of
particular
concern
for
infants
and
young
children.
EUbookshop v2
Anträge
aufZuschuss(PDF-Datei,
Dokumente
zur
Beschreibung
des
Hotels
lagen
nicht
vor.)
Applications
for
subsidies(Hotel
description
was
not
included)
(PDF
file,only
available
in
German)
ParaCrawl v7.1
Der
Haushaltskontrollausschuß
hat
nun
gestern
getagt,
die
Änderungsanträge
lagen
ihm
jedoch
nicht
vor,
da
sie
zu
diesem
Zeitpunkt
noch
nicht
übersetzt
worden
waren,
obwohl
mir
versichert
worden
war,
daß
dies
geschehen
würde
und
der
Haushaltskontrollausschuß
somit
Stellung
nehmen
könne.
The
Committee
on
Budgetary
Control
met
yesterday
but
did
not
have
these
amendments
as
they
had
not
been
translated
at
the
time
of
its
meeting,
even
though
I
was
assured
that
this
would
be
done
so
that
the
Committee
on
Budgetary
Control
could
give
its
opinion.
Europarl v8
Die
Änderungsanträge
6
bzw.
30
lagen
uns
nicht
vor,
deshalb
sind
wir
im
Moment
ein
bisschen
aus
dem
Konzept
geraten.
We
did
not
have
Amendment
6
or
Amendment
30,
so
we
are
a
bit
lost
at
the
moment.
Europarl v8
Außerdem
erörterte
der
CHMP
die
Möglichkeit,
die
Indikation
auf
„Osteomyelitis“
zu
beschränken,
doch
es
lagen
nicht
genügend
Daten
vor,
die
diese
Indikation
belegten.
The
CHMP
also
discussed
the
possibility
of
limiting
the
indication
to
“Osteomyelitis”
however
there
were
not
enough
data
to
support
this
indication.
ELRC_2682 v1
Informationen
über
Verkaufspreise
und
Kosten
für
Geschäfte
auf
den
Drittlandsmärkten
sowie
Einzelheiten
über
die
Konsolidierung
zu
Buchführungszwecken
lagen
zudem
nicht
vor
und
konnten
daher
nicht
überprüft
werden.
The
information
on
sales
prices
and
costs
to
all
third
country
markets
and
details
of
the
consolidation
for
accounting
purposes
were
furthermore
not
available
and
could
therefore
not
be
verified.
DGT v2019
Die
Einhaltungsquoten
in
RO
wurden
auf
der
Basis
des
nach
Artikel
3,
4
bzw.
5
einzuhaltenden
Anteils
der
Gesamtbelastung
gemäß
den
Anforderungen
im
Beitrittsvertrag
berechnet
und
nicht
auf
der
Basis
des
Anteils
der
Belastung
im
Zusammenhang
mit
Gemeinden,
die
die
Anforderungen
vollständig
einhalten
(Daten
zur
Liste
der
Gemeinden,
für
die
die
Einhaltungsquoten
gemäß
Beitrittsvertrag
gelten,
lagen
nicht
vor).
Compliance
rates
in
RO
have
been
calculated
on
the
basis
of
the
percentage
of
total
load
found
in
compliance
for
Articles
3,
4
and
5
respectively,
according
to
the
requirements
in
the
Accession
Treaty,
rather
than
on
the
basis
of
the
percentage
of
load
associated
with
agglomerations
that
are
in
full
compliance
(data
on
the
list
of
agglomerations
associated
with
the
compliance
rates
required
in
the
Accession
Treaty
were
not
available).
TildeMODEL v2018
Informationen
über
die
Situation
in
anderen
Meeren
lagen
nicht
vor,
doch
ist
zu
vermuten,
dass
sie
sich
nicht
sehr
von
der
des
Nordostatlantiks
unterscheidet.
Information
for
other
sea
areas
was
not
available
but
it
could
be
assumed
that
the
situation
does
not
differ
very
much.
TildeMODEL v2018
Daten
von
einzelnen
Hauptwettbewerbern
lagen
nicht
vor,
es
war
jedoch
möglich,
eine
Betrachtung
des
schlimmsten
Falles
vorzunehmen,
mit
der
das
Fortbestehen
starker
Wettbewerber
in
den
möglichen
Märkten
bestätigt
wurde.
Data
from
individual
major
competitors
were
lacking,
but
it
was
possible
to
carry
out
an
analysis
of
a
worst-case
scenario
which
confirms
the
continued
existence
of
strong
competitors
in
the
possible
markets.
DGT v2019
Informationen
über
die
Zahl
ihrer
Beschäftigten
lagen
nicht
vor,
mit
Ausnahme
der
nationalen
Verbände,
bei
denen
30
Personen
arbeiteten.
Information
about
the
number
of
employees
was
not
available
except
that
their
NUO
had
30
employees.
EUbookshop v2
Im
allgemeinen
aber
lagen
nicht
genügend
Informationen
vor,
um
zwischen
Auswirkungen
des
Wettbewerbs
auf
Differentialrenten
und
Einflüssen
der
X-Ineffizienz
zu
unterscheiden.
In
general,
however,
there
was
insufficient
information
to
identify
the
impact
of
competition
on
economic
rents
separately
from
the
impact
of
X-inefficiency.
EUbookshop v2