Translation of "Nicht lange vor" in English
Oder
dein
Geheimnis
wird
nicht
lange
vor
der
Kompanie
geheim
bleiben.
Your
secret
won't
remain
a
secret
for
very
long
in
the
East
India
Company.
OpenSubtitles v2018
Ich
stand
lange
nicht
mehr
vor
der
Presse.
Been
a
while
since
I
was
up
here
in
front
of
you.
Maybe
I'll
do
us
all
a
favour
and
just
stick
to
the
cards.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
lange
nicht
mehr
vor
jemandem
gespielt.
It's
been
ages
since
I
played
in
front
of
anyone.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
nicht
lange
vor
mir
hier
gewesen
sein.
He
couldn't
have
beaten
me
by
much.
OpenSubtitles v2018
Und
später...
nicht
lange
vor
Tsavo...
gab
er
mir
noch
eins.
And
later...
not
long
before
Tsavo...
he
gave
me
another.
OpenSubtitles v2018
Als
hätten
Sie
nicht
schon
lange
vor
dem
letzten
Beweis
etwas
geahnt.
Was
never
sure
that
somebody
was
guilty
long
before
you
could
prove
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
nicht
mehr
lange
vor
ihnen
fliehen
können.
I
couldn't
have
outrun
them
much
longer.
OpenSubtitles v2018
Ich
stand
lange
nicht
mehr
vor
Ihnen.
Been
a
while
since
I
was
in
front
of
you.
OpenSubtitles v2018
Mir
kam
es
nicht
so
lange
vor.
It
didn't
seem
so
long!
ParaCrawl v7.1
Ich
war
in
Ihrer
Position
nicht
lange
vor.
I
was
in
your
shoes
not
so
long
ago.
ParaCrawl v7.1
Es
dauerte
nicht
lange
vor
seinem
Ruhm
auf
der
ganzen
Welt
zu
verbreiten.
It
was
not
long
before
his
fame
spread
throughout
the
world.
ParaCrawl v7.1
Doch
schieben
Sie
Ihre
Pflichten
nicht
zu
lange
vor
sich
her.
But
do
not
put
off
your
duties
for
too
long.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Beginn
von
20
Stunden
ist
es
nicht
lange
vor
dem
Schlaf.
After
the
onset
of
20
hours,
it
is
not
long
before
sleep.
ParaCrawl v7.1
Nicht
lange
vor
seinem
Tod,
dass
Bing
kommentiert:
Not
long
before
his
death
Bing
commented
that:
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
nicht
vor,
lange
in
Frankreich
zu
bleiben.
She
will
not
stay
very
long
in
France.
Her
life
is
to
be
in
her
country.
ParaCrawl v7.1
Eigentlich
kommt
es
mir
noch
gar
nicht
so
lange
vor.
Actually
it
doesn't
seem
that...
ParaCrawl v7.1
Der
Standard
wurde
nicht
lange
vor
dem
Erdbeben
in
Sichuan
2008
zur
Revision
ausgesetzt.
The
standard
was
set
for
revision
not
long
before
the
2008
Sichuan
earthquake.
Wikipedia v1.0
Ich
fürchte,
wir
waren
nicht
lange
genug
vor
Ort,
um
es
zu
genießen.
Well,
I'm
afraid
we
weren't
there
long
enough
to
enjoy
it.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wirklich
nervenaufreibend,
wenn
man
so
lange
nicht
vor
der
Kamera
gestanden
hat.
It's
really
nerve-wracking
when
you
haven't
been
in
front
of
the
camera
for
so
long.
OpenSubtitles v2018
Mit
89
Jahren
hat
Luigi
Colani
noch
lange
nicht
vor,
seine
Designtätigkeit
einzustellen.
At
89
years
of
age,
it
seems
Luigi
Colani
still
has
no
intention
of
retiring.
ParaCrawl v7.1
Und
nur,
weil
zur
Zeit
zwei
Mitgliedstaaten
sich
durch
opting
out
von
den
anderen
abgesondert
haben,
brauchen
Sie
noch
lange
nicht
vor
ihnen
zu
kapitulieren.
And
just
because
two
Member
States
are
temporarily
seceding
by
opting
out
is
no
reason
to
give
in
to
them.
Europarl v8
Die
Vielzahl
ihrer
seit
Jahr
und
Tag
und
nicht
selten
bereits
lange
vor
dem
Fall
der
Mauer
bestehenden
Initiativen,
seien
sie
privat
oder
kirchlich,
spricht
hier
für
sich.
The
extent
of
their
initiatives,
private
or
church-based,
since
time
immemorial,
and
often
long
before
the
fall
of
the
Berlin
Wall,
speak
for
themselves.
Europarl v8
Giftköder
können
bei
entsprechend
guter
Fleischqualität
sehr
effektiv
sein,
sie
wirken
jedoch
nicht
lange
vor
und
werden
nachweislich
auch
von
Rotfüchsen,
Riesenbeutelmardern,
Ameisen
und
Vögeln
angenommen.
Poisonous
baits
can
be
very
effective
when
they
are
of
good
meat
quality;
however,
they
do
not
last
long
and
are
occasionally
taken
by
red
foxes,
quolls,
ants
and
birds.
Wikipedia v1.0
Dort
blieb
er
nicht
lange,
kurz
vor
Ende
der
Transferperiode
wechselte
er
2003
zu
den
Mighty
Ducks
of
Anaheim.
He
did
not
last
long
in
Calgary,
and
at
the
2003
trading
deadline
he
was
traded
to
the
Mighty
Ducks
of
Anaheim.
Wikipedia v1.0
Also
fuhr
ich
zum
Set
dieses
Films
und
da
fiel
mir
auf,
dass
ich
lange
nicht
vor
der
Kamera
gestanden
hatte.
So,
I
got
to
do
that
particular
movie,
and
I
had
realized
it
had
been
a
while
since
I'd
been
on
camera.
OpenSubtitles v2018