Translation of "Kurz vor ablauf" in English

Das Bündnis scheiterte jedoch kurz vor Ablauf der Frist.
Shortly before the election, however, the merging attempt failed.
Wikipedia v1.0

Kurz vor Ablauf des Jahres aber wandelt sich das Bild.
But just as 1969 was drawing to a close, something changed.
EUbookshop v2

Kurz vor Ablauf der sechs Stunden küssen sie sich.
Towards the end of the six hours they kiss.
WikiMatrix v1

Kurz vor Ablauf der Kampagne sagte Ram Tah in einer kurzen Stellungnahme:
As the campaign drew to a close, Ram Tah released a brief statement.
CCAligned v1

Kurz vor Ablauf dieses Zeitraums erhalten Sie noch mal eine kurze Erinnerung.
Shortly before this period elapses you will receive a brief reminder.
ParaCrawl v7.1

Kurz vor Ablauf des individuellen Mitgliedschaftsjahres erhalten Sie ein Erinnerungsschreiben.
You will receive a reminder shortly before the end of the membership year.
ParaCrawl v7.1

Kurz vor Ablauf werden Sie in einer Systemmeldung informiert.
You will be informed by a system message shortly before your password expires.
ParaCrawl v7.1

Kurz vor Ablauf des Ultimatums stürmte eine Elite-Einheit der israelischen Armee das Gebäude.
At 5:45 pm a unit of an Israeli elite brigade stormed the building.
ParaCrawl v7.1

Norma kann der Versuchung nicht widerstehen und drückt kurz vor Ablauf der Frist den Knopf.
Shortly after, Norma is asked to take a phone call at the wedding rehearsal.
Wikipedia v1.0

Wenn Ihre MDM-Pushzertifikate nicht kurz vor dem Ablauf stehen, ist keine Aktion erforderlich.
If your MDM push certificates aren't near expiration, there is no action required.
ParaCrawl v7.1

Die USA und China haben kurz vor Ablauf des Ultimatums am 1. März weitere Gespräche vereinbart.
The US and China agreed on further talks shortly before the ultimatum expires on March 1.
ParaCrawl v7.1

Dieser Fall tritt dann ein, wenn die Schnellmodus-Sicherheitszuordnung kurz vor Ablauf der Hauptmodus-Sicherheitszuordnung generiert wird.
This occurs when the quick mode SA is generated shortly before main mode SA expiration.
ParaCrawl v7.1

Nach mehreren Trilogen und drei Sitzungen des Vermittlungsausschusses musste in der letzten Sitzung kurz nach Mitternacht und kurz vor Ablauf der Frist festgestellt werden, dass es nicht möglich war, zu einer Einigung zu kommen.
After several trialogues and three sessions of the Conciliation Committee, it became clear in the last session shortly after midnight and shortly before the expiry of the deadline that it would not be possible to come to an agreement.
Europarl v8

Die sogenannte "Freistellungsverordnung", die im Jahr 2002 auf EU-Ebene eingeführt wurde, um den Wettbewerb im Kfz-Sektor zu erhöhen und spürbaren Nutzen für die Verbraucher zu erzielen, steht kurz vor Ablauf ihrer Geltungsdauer.
The so-called 'block exemption' regulation, introduced at European level in 2002 to increase competition in the motor vehicle sector and bring tangible benefits to consumers, is reaching its expiry date.
Europarl v8

Begrüßen möchte ich schließlich noch die Konvention über Abschiebung, das kurz vor Ablauf der italienischen Ratspräsidentschaft erreicht wurde.
Finally I would like to salute the agreement on extradition reached right at the end of the Italian presidency.
Europarl v8

Ich freue mich sehr, dass ich kurz vor Ablauf der britischen Ratspräsidentschaft Gelegenheit habe, an dieser Aussprache teilzunehmen.
As we come to the end of the UK Presidency, I am very happy to have the opportunity to participate in this debate.
Europarl v8

Ich freue mich, dass kurz vor Ablauf der ersten Übergangsfrist einige weitere Regierungen erwägen, ihre Arbeitsmärkte zu öffnen.
On the eve of the expiry of the first transitional period I am delighted that a couple more governments are reconsidering opening their labour markets.
Europarl v8

Kurz vor Ablauf unserer sechsmonatigen Präsidentschaft kann ich Ihnen versichern, dass der Rat und seine Mitglieder dem Thema Rückkehr und Wiedereingliederung der Flüchtlinge in Bosnien-Herzegowina, aber auch in anderen betroffenen Balkanregionen, sehr große Bedeutung beimisst.
I can assure you, as we near the end of six months of holding the presidency, that the Council and its various members attach extreme importance to the issue of the return and reintegration of refugees in Bosnia-Herzegovina, but also in other areas of the Balkans where this issue unfortunately persists.
Europarl v8

Abdikassim Salat Hassan zog sich allerdings kurz vor Ablauf seines Mandats von den Gesprächen zurück, die zur Bildung einer neuen Regierung führen sollten.
Shortly before the mandate of the Transitional National Government expired in August 2003, Hassan withdrew from talks aimed at forming a new government.
Wikipedia v1.0

Außerdem könnte es sein, dass Kleinanleger nicht verstehen, dass für die Preisgestaltung von Optionen verwendete Faktoren, wie die historische Volatilität, wenig Auswirkungen auf den Wert der Option haben, wenn ein Geschäft eine sehr kurze Laufzeit hat oder wenn eine Position kurz vor Ablauf geschlossen wird.
Although retail clients may use common research and pricing tools, such as the Black-Scholes formula, to price binary options, retail clients face significant information asymmetries compared to providers.
DGT v2019

Damit ließe sich auch in angemessener Weise das Problem lösen, dass die der Kommission und den Mitgliedstaaten zur Verfügung stehende Prüfungszeit durch die Vorlage von Zusagen kurz vor Ablauf der Frist (oder durch die Änderung dieser Zusagen nach Fristablauf) verkürzt wird.
Such a provision could, in a proportionate way, solve the problem of the current squeeze of the time available for the Commission and Member States when proposed commitments are submitted towards the end of the period allowed (or amended after this deadline).
TildeMODEL v2018

Ein Paket möglicher Abhilfemaßnahmen, das Airtours kurz vor Ablauf der Dreimonatsfrist angeboten hatte, befand sie für unzureichend.
The Commission considered a package of possible remedies offered by Airtours shortly before the end of the three?month period, but these undertakings were found to be inadequate.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof hat jedoch die in der Entscheidung 2003/757/EG festgelegte Übergangsmaßnahme nur insoweit für nichtig erklärt, als sie für einige Koordinierungszentren, deren Zulassung kurz vor dem Ablauf stand, unzureichend war, d. h. unterhalb der angemessenen Übergangsfrist lag.
However, the Court annulled the definition of the transitional measure contained in Decision 2003/757/EC only insofar as the measure was insufficient, i.e. shorter than the appropriate transitional period, for certain coordination centres with authorisations due to expire shortly.
DGT v2019