Translation of "Kurz nach mitternacht" in English

Er kam kurz vor Mitternacht nach Hause.
He came home at almost midnight.
Tatoeba v2021-03-10

Toms Hund weckte ihn kurz nach Mitternacht auf.
Tom's dog woke him up a little after midnight.
Tatoeba v2021-03-10

Woher wisst ihr, dass es kurz nach Mitternacht geschah?
How do you know it was after midnight?
OpenSubtitles v2018

Es war kurz nach Mitternacht, als die erste Fackel erlosch.
It was just after midnight when the first torch went out.
OpenSubtitles v2018

Kurz nach Mitternacht kommen morgen 600 Kisten Whiskey rein.
Tomorrow, just after midnight, 600 cases of whiskey coming in.
OpenSubtitles v2018

Kurz nach Mitternacht, tauchten zwei SCPD Beamte in meinem Büro auf.
A little after midnight, two SCPD officers showed up in my office.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Ranch kurz nach Mitternacht erreicht.
I got out here to the ranch a little after midnight.
OpenSubtitles v2018

Darum machen sie kurz vor und nach Mitternacht eine Abhebung.
Which is why they're making withdrawals before and after midnight.
OpenSubtitles v2018

Wir können kurz nach Mitternacht dort sein.
Um, we can be there sometime after midnight.
OpenSubtitles v2018

Es war am 24. Dezember um kurz nach Mitternacht.
It was... on the night of the 24th. Just after midnight...
OpenSubtitles v2018

Wir verlassen das Crash also kurz nach Mitternacht.
So we leave Crash a little after midnight cos Max was getting tired.
OpenSubtitles v2018

Wo waren Sie kurz nach Mitternacht?
What were you doing after midnight ?
OpenSubtitles v2018

Kurz nach Mitternacht ging aber ein Mann.
Same monitor records a male leaving after midnight.
OpenSubtitles v2018

Sie wäre kurz nach Mitternacht rausgelaufen.
She stormed off just after midnight.
OpenSubtitles v2018

Dann sah ich die Frau aus dem Bus steigen, kurz nach Mitternacht.
The bus dropped her off a little after midnight.
OpenSubtitles v2018

Laut Presse fand die Explosion kurz nach Mitternacht statt.
I think the newspaper said the explosion happened sometime after midnight?
OpenSubtitles v2018

Die Suche begann kurz nach Mitternacht.
The search began shortly after midnight.
OpenSubtitles v2018

Unser Generaldirektor Yuri Bajoran erhielt kurz nach Mitternacht einen Anruf.
Our CEO, Yuri Bajoran, received a call just after midnight.
OpenSubtitles v2018

Aber ich schwöre, er war mindestens bis kurz nach Mitternacht hier.
But I swear, he was here with me having a few beers until at least after midnight.
OpenSubtitles v2018

Um kurz nach Mitternacht ist er verschwunden.
He left shortly after midnight.
OpenSubtitles v2018

Sie wurden kurz nach Mitternacht gemeldet.
They came in just after midnight.
OpenSubtitles v2018

Die Balken beginnen kurz nach Mitternacht aufheizen.
The bars start heating up just after midnight.
ParaCrawl v7.1

Kurz nach Mitternacht mussten wir das Hotel für unseren Rückflug verlassen.
Just after midnight we needed to leave the hotel for our flight.
ParaCrawl v7.1

Kurz nach Mitternacht fiel die Entscheidung.
Briefly after midnight the decision felt.
ParaCrawl v7.1

Das Gedicht findet kurz nach Mitternacht an einem Dezemberabend statt.
The poem takes place just after midnight on a December evening.
ParaCrawl v7.1

Doch Sacco und Vanzetti wurden kurz nach Mitternacht hingerichtet.
But Sacco and Vanzetti were executed shortly after midnight.
ParaCrawl v7.1

Unser Auftritt begann kurz nach Mitternacht und dauerte gute eineinhalb Stunden.
Our performance began a little after midnight and lasted for a good hour and a half.
ParaCrawl v7.1

Alles klappte prima und kurz nach Mitternacht lag auch ich im Bett.
Everything worked out well and I could get to bed not long after midnight.
ParaCrawl v7.1

Kurz nach Mitternacht haben wir uns auf den Weg gemacht.
We got underway shortly after midnight.
ParaCrawl v7.1

Kurz nach Mitternacht fallen Schüsse in der Nähe.
Shortly after midnight, there is gunfire nearby.
ParaCrawl v7.1