Translation of "Kurz nach mitternacht" in English
Er
kam
kurz
vor
Mitternacht
nach
Hause.
He
came
home
at
almost
midnight.
Tatoeba v2021-03-10
Toms
Hund
weckte
ihn
kurz
nach
Mitternacht
auf.
Tom's
dog
woke
him
up
a
little
after
midnight.
Tatoeba v2021-03-10
Woher
wisst
ihr,
dass
es
kurz
nach
Mitternacht
geschah?
How
do
you
know
it
was
after
midnight?
OpenSubtitles v2018
Es
war
kurz
nach
Mitternacht,
als
die
erste
Fackel
erlosch.
It
was
just
after
midnight
when
the
first
torch
went
out.
OpenSubtitles v2018
Kurz
nach
Mitternacht
kommen
morgen
600
Kisten
Whiskey
rein.
Tomorrow,
just
after
midnight,
600
cases
of
whiskey
coming
in.
OpenSubtitles v2018
Kurz
nach
Mitternacht,
tauchten
zwei
SCPD
Beamte
in
meinem
Büro
auf.
A
little
after
midnight,
two
SCPD
officers
showed
up
in
my
office.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Ranch
kurz
nach
Mitternacht
erreicht.
I
got
out
here
to
the
ranch
a
little
after
midnight.
OpenSubtitles v2018
Darum
machen
sie
kurz
vor
und
nach
Mitternacht
eine
Abhebung.
Which
is
why
they're
making
withdrawals
before
and
after
midnight.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
kurz
nach
Mitternacht
dort
sein.
Um,
we
can
be
there
sometime
after
midnight.
OpenSubtitles v2018
Es
war
am
24.
Dezember
um
kurz
nach
Mitternacht.
It
was...
on
the
night
of
the
24th.
Just
after
midnight...
OpenSubtitles v2018
Wir
verlassen
das
Crash
also
kurz
nach
Mitternacht.
So
we
leave
Crash
a
little
after
midnight
cos
Max
was
getting
tired.
OpenSubtitles v2018
Wo
waren
Sie
kurz
nach
Mitternacht?
What
were
you
doing
after
midnight
?
OpenSubtitles v2018
Kurz
nach
Mitternacht
ging
aber
ein
Mann.
Same
monitor
records
a
male
leaving
after
midnight.
OpenSubtitles v2018
Sie
wäre
kurz
nach
Mitternacht
rausgelaufen.
She
stormed
off
just
after
midnight.
OpenSubtitles v2018
Dann
sah
ich
die
Frau
aus
dem
Bus
steigen,
kurz
nach
Mitternacht.
The
bus
dropped
her
off
a
little
after
midnight.
OpenSubtitles v2018
Laut
Presse
fand
die
Explosion
kurz
nach
Mitternacht
statt.
I
think
the
newspaper
said
the
explosion
happened
sometime
after
midnight?
OpenSubtitles v2018
Die
Suche
begann
kurz
nach
Mitternacht.
The
search
began
shortly
after
midnight.
OpenSubtitles v2018
Unser
Generaldirektor
Yuri
Bajoran
erhielt
kurz
nach
Mitternacht
einen
Anruf.
Our
CEO,
Yuri
Bajoran,
received
a
call
just
after
midnight.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
schwöre,
er
war
mindestens
bis
kurz
nach
Mitternacht
hier.
But
I
swear,
he
was
here
with
me
having
a
few
beers
until
at
least
after
midnight.
OpenSubtitles v2018
Um
kurz
nach
Mitternacht
ist
er
verschwunden.
He
left
shortly
after
midnight.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurden
kurz
nach
Mitternacht
gemeldet.
They
came
in
just
after
midnight.
OpenSubtitles v2018
Die
Balken
beginnen
kurz
nach
Mitternacht
aufheizen.
The
bars
start
heating
up
just
after
midnight.
ParaCrawl v7.1
Kurz
nach
Mitternacht
mussten
wir
das
Hotel
für
unseren
Rückflug
verlassen.
Just
after
midnight
we
needed
to
leave
the
hotel
for
our
flight.
ParaCrawl v7.1
Kurz
nach
Mitternacht
fiel
die
Entscheidung.
Briefly
after
midnight
the
decision
felt.
ParaCrawl v7.1
Das
Gedicht
findet
kurz
nach
Mitternacht
an
einem
Dezemberabend
statt.
The
poem
takes
place
just
after
midnight
on
a
December
evening.
ParaCrawl v7.1
Doch
Sacco
und
Vanzetti
wurden
kurz
nach
Mitternacht
hingerichtet.
But
Sacco
and
Vanzetti
were
executed
shortly
after
midnight.
ParaCrawl v7.1
Unser
Auftritt
begann
kurz
nach
Mitternacht
und
dauerte
gute
eineinhalb
Stunden.
Our
performance
began
a
little
after
midnight
and
lasted
for
a
good
hour
and
a
half.
ParaCrawl v7.1
Alles
klappte
prima
und
kurz
nach
Mitternacht
lag
auch
ich
im
Bett.
Everything
worked
out
well
and
I
could
get
to
bed
not
long
after
midnight.
ParaCrawl v7.1
Kurz
nach
Mitternacht
haben
wir
uns
auf
den
Weg
gemacht.
We
got
underway
shortly
after
midnight.
ParaCrawl v7.1
Kurz
nach
Mitternacht
fallen
Schüsse
in
der
Nähe.
Shortly
after
midnight,
there
is
gunfire
nearby.
ParaCrawl v7.1