Translation of "Kummer bereitet" in English
Dieses
ungebührliche
Gebaren
hat
vielen
Häusern
jüngst
viel
Kummer
bereitet.
This
disgraceful
practice
has
put
many
houses
at
a
loss
as
to
what
to
do.
OpenSubtitles v2018
Verzeih,
dass
ich
dir
Kummer
bereitet
hab.
If
only
you
knew
how
I
regret
the
grief
I
caused
you.
OpenSubtitles v2018
Also
das
ist
es,
was
dir
solchen
Kummer
bereitet.
So
that's
what's
worrying
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dir
viel
Kummer
bereitet.
You
have
been
doing
hard
OpenSubtitles v2018
Sagst
du
Papa,
was
dir
Kummer
bereitet?
You
wanna
tell
papa
your
troubles?
OpenSubtitles v2018
Mir
tut
es
leid,
wenn
mein
Beruf
dir
Kummer
bereitet
hat.
I'm
sorry
for
any
sadness
my
occupation
has
caused.
OpenSubtitles v2018
Die
Kriege
haben
allen
Kummer
bereitet.
The
wars
have
brought
sorrow
on
us
all.
OpenSubtitles v2018
Der
Typ,
der
dir
so
viel
Kummer
bereitet
hat?
Guy
that
caused
you
so
much
grief?
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mir
in
letzter
Zeit
als
Dämon
einfach
nur
noch
Kummer
bereitet.
Having
him
as
a
demon
has
caused
me
nothing
but
grief.
OpenSubtitles v2018
Was
Ihnen
Kummer
bereitet,
tut
mir
leid.
I'm
sorry
for
anything
that
brings
you
sorrow.
OpenSubtitles v2018
Ihm
nicht
als
Schmerz
und
Kummer
bereitet
hat.
Causing
him
nothing
but
pain
and
sorrow.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
Leid,
dass
ich
dir
Kummer
bereitet
habe.
I'm
sorry
for
all
the
trouble
I've
caused
you.
OpenSubtitles v2018
Verzeiht,
dass
ich
Euch
so
viel
Kummer
bereitet
habe.
I'm
sorry
I've
caused
you
so
much
worry.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
dir
nicht
genug
Kummer
bereitet?
Haven't
you
caused
yourself
enough
heartache?
OpenSubtitles v2018
Verzeih
mir,
wenn
ich
dir
Kummer
bereitet
habe.
I'm
sorry
if
I've
caused
you
any
pain.
OpenSubtitles v2018
Entschuldigung,
wenn
ich
Ihnen
Kummer
bereitet
habe.
I'm
sorry
if
I
caused
you
grief.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
dir
jemand
Kummer
bereitet
werde
ich
mich
darum
kümmern.
If
someone
gives
you
shit
I'll
handle
it
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
ihr
pausenlos
Kummer
bereitet,
seit
sie
Dad
verlassen
hatte.
I'd
been
giving
her
no
end
of
grief
since
she
left
Dad.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
ihr
Kummer
ohne
Ende
bereitet.
He's
brought
her
no
end
of
grief.
OpenSubtitles v2018
Meine
einzige
Sorge
ist,
dass
ich
dir
Kummer
bereitet
habe.
My
only
regret
is
that
I
caused
you
pain.
OpenSubtitles v2018
Falls
ich
dir
Kummer
bereitet
habe,
so
verzeih
mir
bitte.
If
I
caused
you
any
grief,
I
hope
you
will
forgive
me.
OpenSubtitles v2018
Nein,
diese
Geschichte
hat
ihr
schon
genug
Kummer
bereitet.
There's
already
been
enough
misery
from
that
story.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Bild
hat
bereits
zu
viel
Kummer
bereitet.
This
painting
has
caused
too
much
grief
already.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Ihnen
ganz
schön
viel
Kummer
bereitet
haben,
was?
I
must
have
put
you
through
some
hard
times.
OpenSubtitles v2018
Hat
Ihnen
Ji-ae
viel
Kummer
bereitet?
Did
Ji-ae
cause
you
trouble?
OpenSubtitles v2018
Michelle
hat
dir
immer
nur
Kummer
bereitet.
All
Michelle
ever
did
was
cause
heartache.
OpenSubtitles v2018