Translation of "Kummer bereitet" in English

Dieses ungebührliche Gebaren hat vielen Häusern jüngst viel Kummer bereitet.
This disgraceful practice has put many houses at a loss as to what to do.
OpenSubtitles v2018

Verzeih, dass ich dir Kummer bereitet hab.
If only you knew how I regret the grief I caused you.
OpenSubtitles v2018

Also das ist es, was dir solchen Kummer bereitet.
So that's what's worrying you.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dir viel Kummer bereitet.
You have been doing hard
OpenSubtitles v2018

Sagst du Papa, was dir Kummer bereitet?
You wanna tell papa your troubles?
OpenSubtitles v2018

Mir tut es leid, wenn mein Beruf dir Kummer bereitet hat.
I'm sorry for any sadness my occupation has caused.
OpenSubtitles v2018

Die Kriege haben allen Kummer bereitet.
The wars have brought sorrow on us all.
OpenSubtitles v2018

Der Typ, der dir so viel Kummer bereitet hat?
Guy that caused you so much grief?
OpenSubtitles v2018

Er hat mir in letzter Zeit als Dämon einfach nur noch Kummer bereitet.
Having him as a demon has caused me nothing but grief.
OpenSubtitles v2018

Was Ihnen Kummer bereitet, tut mir leid.
I'm sorry for anything that brings you sorrow.
OpenSubtitles v2018

Ihm nicht als Schmerz und Kummer bereitet hat.
Causing him nothing but pain and sorrow.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir Leid, dass ich dir Kummer bereitet habe.
I'm sorry for all the trouble I've caused you.
OpenSubtitles v2018

Verzeiht, dass ich Euch so viel Kummer bereitet habe.
I'm sorry I've caused you so much worry.
OpenSubtitles v2018

Hast du dir nicht genug Kummer bereitet?
Haven't you caused yourself enough heartache?
OpenSubtitles v2018

Verzeih mir, wenn ich dir Kummer bereitet habe.
I'm sorry if I've caused you any pain.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigung, wenn ich Ihnen Kummer bereitet habe.
I'm sorry if I caused you grief.
OpenSubtitles v2018

Und wenn dir jemand Kummer bereitet werde ich mich darum kümmern.
If someone gives you shit I'll handle it
OpenSubtitles v2018

Ich hatte ihr pausenlos Kummer bereitet, seit sie Dad verlassen hatte.
I'd been giving her no end of grief since she left Dad.
OpenSubtitles v2018

Er hat ihr Kummer ohne Ende bereitet.
He's brought her no end of grief.
OpenSubtitles v2018

Meine einzige Sorge ist, dass ich dir Kummer bereitet habe.
My only regret is that I caused you pain.
OpenSubtitles v2018

Falls ich dir Kummer bereitet habe, so verzeih mir bitte.
If I caused you any grief, I hope you will forgive me.
OpenSubtitles v2018

Nein, diese Geschichte hat ihr schon genug Kummer bereitet.
There's already been enough misery from that story.
OpenSubtitles v2018

Dieses Bild hat bereits zu viel Kummer bereitet.
This painting has caused too much grief already.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Ihnen ganz schön viel Kummer bereitet haben, was?
I must have put you through some hard times.
OpenSubtitles v2018

Hat Ihnen Ji-ae viel Kummer bereitet?
Did Ji-ae cause you trouble?
OpenSubtitles v2018

Michelle hat dir immer nur Kummer bereitet.
All Michelle ever did was cause heartache.
OpenSubtitles v2018