Translation of "Kummer haben" in English

Und viele Arten, Kummer zu haben.
Of not laughing and feeling sorrow too.
OpenSubtitles v2018

Und du solltest nicht ohne Grund Kummer haben.
But you shouldn't be sad for no reason...
OpenSubtitles v2018

Ich denke, Sie haben Kummer.
I think you're in pain.
OpenSubtitles v2018

Mein Freund sollte nicht noch mehr Kummer haben als nötig.
I didn't want my friend feeling any more pain than he had to.
OpenSubtitles v2018

Wut, Kummer... diese Emotionen haben überhaupt nichts damit zu tun.
Anger, sorrow--those emotions have no connection to that at all.
OpenSubtitles v2018

Kummer, wir haben keine Zeit dafür.
Sadness, we don't have time for this.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur ein Gefühl, aber Sie scheinen Kummer zu haben.
I can't shake the feeling that something's bothering you.
OpenSubtitles v2018

Und ich merke, dass Sie Kummer haben.
And I pick up sorrow coming from you.
OpenSubtitles v2018

Es ist jämmerlich, wenn sie Kummer haben.
Yes, they're miserable when they're lonely.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie Kummer haben, wer würde Sie am besten trösten?
When you're in pain, who would you most like to comfort you?
OpenSubtitles v2018

Seht ihr nicht, dass sie Kummer haben?
Can't you see they're upset?
OpenSubtitles v2018

Es war unfair, an deinem Kummer gezweifelt zu haben.
I will never again doubt how bad you felt.
OpenSubtitles v2018

Ihr Tod muss großen Kummer bereitet haben.
Her death must have been a great affliction.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Ihnen ganz schön viel Kummer bereitet haben, was?
I must have put you through some hard times.
OpenSubtitles v2018

Trösten derer, die Traumata, Verlust und Kummer erfahren haben.
Comforting those who have experienced trauma, loss, and grief.
CCAligned v1

Ich verstehe, dass diese ganzen Misserfolge, Dir und Deiner Anmee großen Kummer bereitet haben.
I know, the unsuccessful attempts have caused disappointment in both your army and you.
OpenSubtitles v2018

Ich sage nicht, dass sie kein Recht auf ihren Kummer haben, Partner.
I'm not saying they're not entitled to their grief, Hoss.
OpenSubtitles v2018

Sie schien Kummer zu haben.
She appeared to be in some distress.
OpenSubtitles v2018

Also, wenn du mal Kummer haben solltest, komm einfach auf einen Drink vorbei.
If you're lonely or troubled Just come here for a drink
OpenSubtitles v2018

Nur wenn du etwas Schlechtes getan hättest, müßtest du Kummer haben, aber..."
You should only be sad if you've done something bad, but....”
ParaCrawl v7.1

Wenn ich aufhöre, meinen Namen hoch zu schät-zen, werde ich keinen Kummer haben.
When I cease treasuring my name, I will have no distress.
ParaCrawl v7.1

Stricken mit dem Wahnsinn von ihrem großen Kummer haben sie für den Klippen vorbei läuft.
Stricken with madness from their great sorrow they have gone running for the cliffs.
ParaCrawl v7.1

Ich stelle mir vor, wie sehr sie sich verliebt oder wie viel Kummer sie erlitten haben.
I imagine, like, how deeply they've fallen in love... or how much heartbreak they've all been through.
OpenSubtitles v2018

Kann ich etwa auch nur einen Augenblick ruhig sein, wenn ich weiß, daß Sie einen Kummer haben, den ich nicht mit Ihnen teilen darf?
How can I be a moment at peace knowing that you have some sorrow which I am not sharing?
Books v1

Manche haben Kummer.
Some of us have sorrows.
OpenSubtitles v2018

Weil jeder weiß, dass sie uns mehr Kummer bereitet haben... als jeder andere Gegner, einschließlich der Ori.
Because everyone knows that they have caused us more grief than any other adversary, including the Ori.
OpenSubtitles v2018

Ich mit meinem Kind Mantel nähen wollen Verkäuferin sagt, die Armen, verrückt vor Kummer aber Sie haben keine Kinder, Hannah sagt sie, ja, aber ich werde.
I want to sew my child coat saleswoman says, the poor, mad with grief but you have no child, Hannah she says, yes, but I will.
QED v2.0a