Translation of "Summe haben" in English

Wird eine schöne Summe abgeholt haben, der Blondschopf.
I'm sure he picked up a nice sum, that blondie.
OpenSubtitles v2018

Nicht, bevor wir die gesamte Summe für Sonny haben.
Just not until we get the whole amount for Sonny.
OpenSubtitles v2018

Aber sie kam vor ein paar Wochen und wollte eine größere Summe haben.
But she came to me for a large amount of cash a couple of weeks ago.
OpenSubtitles v2018

Der Wert mag ungefähr der Hälfte der von mir übergebenen Summe entsprochen haben.
The value may have corresponded to about half of the sum I gave.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten weiterspielen bis Sie eine bestimmte Summe gewonnen haben.
That means that you'll continue playing until you win a specific amount.
ParaCrawl v7.1

Sie ziehen solange Umschäge bis sie drei mit derselben Summe haben.
You will continue picking envelopes until you select three with the same amount.
ParaCrawl v7.1

Wir haben Summe 15 engineer.8 von ihnen können Englisch direkt sprechen.
We have total 15 engineer.8 of them can speak english directly.
CCAligned v1

In der Summe haben beide Diagramme etwa eine Cosecans2- Charakteristik .
In sum, this resulted in a cosecant squared pattern .
ParaCrawl v7.1

Gut ein Drittel der erforderlichen Summe haben wir zusammen.
So far we have collected more than one third of the required sum.
ParaCrawl v7.1

In Summe, Sie haben 15 Einzahlungsbonus zur Auswahl!
In total, you will have 15 deposit bonuses to choose from!
ParaCrawl v7.1

Insgesamt prämiert bisher erreichte die unglaubliche Summe von £ £ 16600000000 haben.
Total prizes awarded so far have reached the incredible sum of £ 16.6 billion pounds.
ParaCrawl v7.1

In Summe haben Zufallskorrelationen einen beträchtlichen Effekt auf multivariate Modelle.
In summary, chance correlations have a considerable effect in multivariate models.
ParaCrawl v7.1

Man kann für eine kleine zusätzliche Summe ein Kinderbett haben.
For a small additional amount, you can ask for a cot to be placed.
ParaCrawl v7.1

In Summe haben wir dann einen Wirkungsgradverlust von vier Prozent.
We will therefore then have an efficiency loss of four per cent.
ParaCrawl v7.1

Als Obergrenzen dieser Summe haben sich 50 Gew.-%, bevorzugt 30 Gew.-%, bewährt.
50% by weight, preferably 30% by weight, have proven to be suitable upper limits for this sum.
EuroPat v2

In Summe haben wir seit 2006 mit diesen Mehrwegcontainern über 1.245 Tonnen Abfall eingespart.
Since 2006, these reusable containers have saved us over 1,245 metric tons of waste overall.
ParaCrawl v7.1

Gut ein Drittel der erforderlichen Summe haben wir – dank eurer Spenden (!)
So far we have collected more than one third of the required sum – thanks to your donations (!
ParaCrawl v7.1

In Summe haben daher diesen Ländern zu einer Quelle von mehr als 30 Prozent des Spams.
In sum, therefore, these countries have become a source of more than 30 percent of spam.
ParaCrawl v7.1

In Summe haben wir mehr als 180 Mastmessungen und30 LiDAR Messungen für unsere Auftraggeber durchgeführt.
In sum, we have performed more than 180 mast and 30 LiDAR measurement campaigns.
ParaCrawl v7.1

In Summe haben wir 2012 etwa 800.000 Behälter bewegt (bechippt, aufgestellt oder eingezogen).
In total we moved about 800,000 containers in 2012 (retrofitted with chips, distributed or taken back).
ParaCrawl v7.1

Das Ziel des Spiel ist es nach allen Runden die höhste Summe zu haben.
The aim of the game is to have after ten rounds the highest total score.
ParaCrawl v7.1

Sobald Deine Spenden die nötige Summe erreicht haben, werden Dir Deine Artikel gesendet.
Once your donations reach the required total, your items will be sent your way.
ParaCrawl v7.1

Das ist durchaus eine stattliche Summe, doch haben die Opfer der Explosion davon weniger als 10 % erhalten.
This would appear to be no mean sum, but the victims of the explosion received less than 10% of the money.
Europarl v8

Ich möchte mich auch beim Rat und bei der Kommission bedanken, bedaure jedoch, dass die britische und die irische Regierung keine höhere Summe gefordert haben.
Whilst I am also grateful to the Council and the Commission, I regret that the British and Irish governments did not ask for a higher sum of money.
Europarl v8