Translation of "Vor kummer" in English
Mein
Körper
ist
starr
vor
Kummer.
My
body
is
numb
with
grief.
TED2013 v1.1
Er
war
außer
sich
vor
Kummer.
He
was
beside
himself
with
grief.
Tatoeba v2021-03-10
Ihr
war,
als
müsse
ihr
vor
Kummer
das
Herz
zerspringen.
She
felt
as
if
her
heart
would
break
with
grief.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hoffe,
nicht
vor
Kummer.
I
hope
it's
not
from
worry.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte,
Sie
seien
vor
Kummer
gebrochen.
I
told
him
you
was
prostrate
with
grief.
OpenSubtitles v2018
Ja,
er
beugt
sich
vor
Kummer.
Yes,
it
bows
in
sorrow.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
ist
blind,
Heimdall,
vor
Hass
und
Kummer.
But
he
is
blinded,
Heimdall
by
hatred
and
by
grief.
OpenSubtitles v2018
Sie
starb
vor
Kummer,
nachdem
wir
sie
in
den
Slums
zurückgelassen
hatten.
She
died
of
despair
soon
after
we
abandoned
them
in
the
slums.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
ist
es
nicht
angebracht,
vor
Kummer
blind
zu
sein.
This
is
no
time
to
be
blinded
by
grief.
OpenSubtitles v2018
Der
Königin
aber
brach
es
vor
Kummer
das
Herz
und
sie
starb.
The
Queen's
heart
was
broken,
and
she
died
of
grief.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
Angst
vor
dem
eigenen
Kummer.
He's
terrified
of
his
own
grief.
OpenSubtitles v2018
Die
Sonne
birgt
vor
Kummer
ihr
Gesicht.
The
sun
for
sorrow
will
not
show
his
head.
OpenSubtitles v2018
Mein
Vater
war
dort,
und
er
ist
vor
Kummer
gestorben.
My
father
was
in
their
war,
and
he
has
died
of
grief.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
dir
danken,
denn
du
bewahrst
mich
vor
einer
Menge
Kummer.
I
have
you
to
thank...
because
you
saved
me
from
a
big
heartache.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
darf
vor
Kummer
sterben.
And
meanwhile,
I,
wretched
man,
shall
die
of
sorrow.
OpenSubtitles v2018
Und
"Schwarzer
Löwe"
ist
vor
Kummer
eingegangen.
And
Black
Lion
died
of
heartbreak.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Kind
ist
gestorben
und
sie
hat
sich
vor
Kummer
das
Leben
genommen.
Their
child
died.
She
was
overcome
with
grief
and
killed
herself.
OpenSubtitles v2018
Die
Prinzessin
starb
kurz
darauf
vor
Kummer.
The
princess
died
of
grief.
WikiMatrix v1