Translation of "Kulturelle bereicherung" in English
Das
ist
ein
Vergnügen,
ein
Genuß,
eine
kulturelle
Bereicherung.
It
is
a
pleasure,
it
is
an
indulgence,
it
enriches
you
culturally.
Europarl v8
Globalisierung
müsse
angesichts
aktueller
Terroranschläge
als
Chance
für
kulturelle
Bereicherung
verstanden
werden.
Only
in
this
way
it
would
be
possible
to
understand
globalization
as
a
chance
for
cultural
enrichment
in
the
face
of
global
terrorism.
Wikipedia v1.0
Urlaub
und
kulturelle
Bereicherung
sind
in
Marokko
eng
miteinander
verbunden.
Vacations
and
cultural
enrichment
are
intimately
linked
in
Morocco.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbreitung
von
Büchern
ist
eine
kulturelle
Bereicherung
in
der
ganzen
Welt.
The
proliferation
of
books
is
a
cultural
enrichment
throughout
the
world.
ParaCrawl v7.1
Wir
erfahren
hier
jeden
„Zuwachs“
als
kulturelle
und
soziale
Bereicherung.
We
regard
every
“new
addition”
here
as
a
social
and
cultural
en
richment.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
die
kulturelle
Vielfalt
als
Bereicherung.
We
believe
in
cultural
diversity
as
enrichment.
CCAligned v1
Persönliche
kulturelle
Bereicherung,
zum
Erlernen
einer
Fremdsprache
während
Reisen
oder
arbeiten.
Personal
cultural
enrichment,
To
learn
a
foreign
language
while,
travelling
or
working.
ParaCrawl v7.1
Wir
erfahren
hier
jeden
"Zuwachs"
als
kulturelle
und
soziale
Bereicherung.
We
regard
every
"new
addition"
here
as
a
social
and
cultural
enrichment.
ParaCrawl v7.1
Wir
betrachten
unterschiedliche
kulturelle
Hintergründe
als
Bereicherung
und
gehen
respektvoll
miteinander
um.
We
consider
varied
cultural
backgrounds
to
be
a
plus
and
treat
each
other
with
respect.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Kathedrale
und
das
anschließende
Diozäsanmuseum
bieten
dem
Wanderer
kulturelle
Bereicherung.
The
cathedral
and
the
adjoining
museum
also
contribute
to
the
cultural
enrichment
of
the
walker.
ParaCrawl v7.1
Ich
füge
hinzu,
dass
der
Beitritt
Rumäniens
eine
beträchtliche
kulturelle
Bereicherung
für
Europa
sein
wird.
I
should
like
to
say
that
the
accession
of
Romania
will
be
a
remarkable
cultural
enrichment
for
Europe.
Europarl v8
Aber
auch
in
anderer
Hinsicht
hat
sich
Oberhausen
um
die
kulturelle
Bereicherung
des
Ruhrgebietes
verdient
gemacht.
But
Oberhausen
is
also
engaged
in
other
respects
for
the
cultural
enrichment
of
the
Ruhr
-
district.
ParaCrawl v7.1
Die
Auseinandersetzung
dieser
zwei
Realitäten
ergab
für
beide
Seiten
eine
gegenseitige
kulturelle
und
formative
Bereicherung.
The
encounter
of
these
two
different
realities
produced
a
reciprocal
cultural
and
educational
enrichment.
ParaCrawl v7.1
Ich
sehe
die
kulturelle
Vielfalt
als
Bereicherung
und
betrachte
die
Welt
als
mein
Zuhause.
I
feel
enriched
by
cultural
diversity
and
regard
the
whole
world
as
my
home.
ParaCrawl v7.1
Sorgen
wir
für
eine
ausgewogene
ökonomische,
soziale
und
ökologische
Entwicklung
und
vermitteln
wir,
welche
ökonomische,
kulturelle
und
historische
Bereicherung
die
Erweiterung
mit
sich
bringt!
Let
us
work
for
balanced
economic,
social
and
environmental
development,
and
let
us
communicate
the
extent
of
the
economic,
cultural
and
historical
enrichment
that
comes
with
enlargement.
Europarl v8
Im
Klartext
bedeutet
dies,
daß
wir
auf
ein
Europa
setzen
müssen,
welches
die
Begegnung
mit
anderen
Kulturen
und
Zivilisationen
als
eine
soziale
und
kulturelle
Bereicherung
ansieht
und
nicht
als
eine
Gefahr
für
die
öffentliche
Ordnung
und
die
innere
Sicherheit.
Finally,
we
must
support
a
Europe
which
believes
that
its
convergence
with
other
cultures
and
civilizations
is
socially
and
culturally
enriching
and
is
not
a
danger
for
public
order
or
internal
security.
Europarl v8
Die
Thematik
der
Bildung
von
Migrantenkindern
muss
unter
dem
Blickwinkel
betrachtet
werden,
wie
das
alltägliche
Funktionieren
der
europäischen
Gesellschaft
und
ihre
kulturelle
Bereicherung
weiter
verbessert
werden
können.
The
education
of
migrants'
children
must
be
looked
at
from
the
perspective
of
improving
how
European
society
operates
on
a
day-to-day
basis
and
as
cultural
enrichment.
Europarl v8
Die
Erweiterung
hat
nicht
nur
zu
Frieden,
Wohlstand
und
Stabilität
in
ganz
Europa
beigetragen,
sondern
stellt
auch
für
jeden
von
uns
eine
soziale,
ökonomische
und
kulturelle
Bereicherung
dar.
Enlargement
has
not
only
contributed
to
peace,
prosperity
and
stability
throughout
Europe
but
has
also
made
all
of
us
richer
socially,
economically,
and
culturally.
Europarl v8
Die
Aussichten
auf
eine
sowohl
wirtschaftliche
als
auch
kulturelle
Bereicherung
sind
riesig,
aber
die
Risiken,
die
die
verschiedenen
Formen
eines
neuen
globalen
Ungleichgewichts
bergen,
sind
es
auch.
The
prospects
for
both
economic
and
cultural
enrichment
are
huge,
but
the
risks
of
various
types
of
new
global
imbalance
are
also
huge.
Europarl v8
Eine
weitere
kulturelle
Bereicherung
ist
die
"Kino-Passage",
die
seit
1979
als
Programmkino
etabliert
ist.
Another
place
that
enriches
local
culture
is
the
"Kino-Passage"
cinema,
which
since
1979
has
been
established
as
a
repertory
cinema.
Wikipedia v1.0
Nach
Ansicht
von
Präsident
Sepi
kann
eine
Konferenz
mit
derart
zahlreicher
Beteiligung
für
die
Europäische
Union
eine
wichtige
politische
und
kulturelle
Bereicherung
sein,
denn
die
Menschen
konnten
hier
in
der
konkreten
Auseinandersetzung
direkt
mit
institutionellen
Ansprechpartnern
reden.
In
his
opinion,
a
conference
that
offered
such
a
wealth
of
diversity
could
be
a
significant
political
and
cultural
resource
for
the
European
Union
since
its
participants
had
been
able
to
express
their
views
directly
in
concrete
discussions
with
the
institutional
interlocutor.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
sollte
die
kulturelle
Bereicherung,
die
solche
Kenntnisse
für
den
Einzelnen
haben,
nicht
ausser
acht
gelassen
werden.
At
the
same
time
the
cultural
enrichment
which
such
knowledge
bestows
on
the
individual
should
never
be
ignored.
EUbookshop v2
Ebenso
wie
die
Aufklärung
der
Menschen
über
ihre
Rechte
führt
eine
ernsthafte
Beschäftigung
mit
dem
Thema
Diskriminierung
dazu,
dass
Vielfalt
nicht
nur
verwirklicht,
sondern
auch
als
wirtschaftliche,
gesellschaftliche
und
kulturelle
Bereicherung
gefördert
wird.
As
well
as
taking
the
step
of
informing
people
of
their
rights,
taking
discrimination
seriously
means
recognising
that
diversity
needs
not
only
to
be
accommodated
but
promoted
as
an
asset
to
economy,
society
and
culture.
EUbookshop v2