Translation of "Kulturelle differenzen" in English
Ist
gross
überall
gleich
gross
oder
gibt
es
kulturelle
Differenzen?
Does
big
mean
the
same
thing
across
the
world
or
are
there
cultural
differences?
ParaCrawl v7.1
Es
gab
tiefgreifende
kulturelle
und
religiöse
Differenzen
und
zudem
traten
die
Briten
als
Besatzungsmacht
auf.
The
cultural
and
religious
differences
were
profound,
plus
the
British
acted
as
occupiers.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
Marktanalysen
durchgeführt,
um
Verbrauchergewohnheiten
und
kulturelle
Differenzen
zwischen
den
Ländern
zu
identifizieren.
We
did
market
research
to
identify
consumer
habits
and
cultural
differences
between
theÂ
markets.
ParaCrawl v7.1
Kulturelle
Differenzen
können
-
wie
wir
in
der
letzten
Zeit
vermehrt
erlebt
haben
-
nur
allzu
leicht
eskalieren.
Cultural
differences
can
-
as
we
have
seen
increasingly
in
recent
times
-
escalate
all
too
easily.
Europarl v8
Die
EU
muss
sich
meines
Erachtens
endlich
bewusst
werden,
dass
sich
ungelöste
Konflikte,
kulturelle
Differenzen
und
sozioökonomische
Probleme
nicht
mit
einem
Beitritt
in
Luft
auflösen.
The
EU
must
in
my
view
finally
wake
up
to
the
fact
that
unresolved
conflicts,
cultural
differences
and
socioeconomic
problems
do
not
vanish
into
thin
air
with
accession.
Europarl v8
Wäre
es
nicht
interessant
diesen
Weg
zu
beschreiten,
diese
Art
von
Denken
und
Diskutieren,
verbunden
mit
ersten,
großen
Moralfragen,
kulturelle
Differenzen
einbeziehend,
durch
Video
Konferenzen
zu
führen
mit
Studenten
in
Peking,
Mombai,
Cambridge,
Massachusetts
und
einen
globalen
Klassenraum
bilden.
Wouldn't
it
be
interesting
to
take
this
way
of
thinking
and
arguing,
engaging
seriously
with
big
moral
questions,
exploring
cultural
differences
and
connect
through
a
live
video
hookup,
students
in
Beijing
and
Mumbai
and
in
Cambridge,
Massachusetts
and
create
a
global
classroom.
TED2013 v1.1
In
der
Tat
haben
sich
der
Norden
und
der
Süden
dabei
schwer
getan,
kulturelle
Differenzen
und
ungleiche
wirtschaftliche
Bedingungen
zu
überwinden,
die
sie
davon
abgehalten
haben,
die
Lage
aus
der
Perspektive
des
jeweils
Anderen
zu
sehen.
Indeed,
the
north
and
south
have
struggled
to
overcome
cultural
differences
and
unequal
economic
conditions,
preventing
them
from
viewing
the
situation
from
each
other’s
perspective.
News-Commentary v14
Sprachbarrieren,
kulturelle
Differenzen,
Entfernungen,
Gewohnheiten
und
Rechtsauffassungen
wird
größere
Bedeutung
beigemessen
als
den
unterschiedlichen
Rechtsvorschriften.
Language
barriers,
cultural
differences,
distance,
habits
and
judicial
attitudes
are
seen
as
more
significant
than
the
diversity
of
laws.
TildeMODEL v2018
Gründe
hierfür
können
tiefverwurzelte
soziale
oder
kulturelle
Differenzen
oder
auch
Unterschiede
beispielsweise
im
Anteil
der
Frauen
mit
kleinen
Kindern
sein,
die
zumindest
während
der
ersten
Jahre
der
Kinderbetreuung
zu
Hause
bleiben
möchten.
This
may
be
because
of
deepseated
social
or
cultural
differences
or
because
of
differences
in,
for
example,
the
proportion
of
women
with
young
children
who
would
prefer
to
stay
at
home,
at
least
during
their
early
years.
EUbookshop v2
Bezogen
auf
die
Übergangsforschung
stehen
siein
Kohärenz
mit
weiteren
Merkmalen,
die
in
ihrer
Gesamtheit
eine
unterschiedliche
Einstellung
zu
Jugendlichen
und
eine
unterschiedliche
Gestaltung
der
Jugendphase,
eben
kulturelle
Differenzen
der
normativen
Diskurse
über
Jugend,
Arbeit
und
Qualifizierung
ausdrücken.
With
respect
to
transition
research,they
go
hand
in
hand
with
other
features
which
as
a
whole
express
different
attitudes
to
young
people
and
different
aspects
of
youth,
in
other
wordscultural
differences
in
normative
discourse
regarding
youth,
work
and
skills.
EUbookshop v2
Mustafa
Maluka
verweist
in
seinen
Portraitmalereien
auf
die
Schwierigkeiten,
kulturelle
Differenzen
jenseits
umstrittener
kolonialer
Gedächtnisse
zu
verstehen.
Mustafa
Maluka,
in
his
pictorial
portraits,
points
out
the
difficulties
in
understanding
cultural
differences
beyond
contested
memories
of
colonialism.
ParaCrawl v7.1
Der
Eintritt
in
neue
wachstumsstarke
Märkte,
wie
beispielsweise
China,
ist
durch
kulturelle
Differenzen
und
eine
zunehmende
Etablierung
bestehender
Marktteilnehmer
gut
zu
überlegen.
Entering
new
markets
with
high
growth
potential
such
as
China
requires
careful
evaluation,
given
cultural
differences
and
the
establishment
of
existing
market
participants.
ParaCrawl v7.1
In
der
westlichen
Welt
ist
der
arabische
Raum
oft
am
präsentesten
in
den
Nachrichten,
es
geht
um
Konflikte
und
kulturelle
Differenzen.
In
the
Western
world,
the
presence
of
Arab
countries
in
the
news
usually
entails
conflict
and
discussion
of
cultural
difference.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dabei
Prozesse
der
Reflexion
in
Gang
gesetzt
werden,
die
das
Bewusstsein
für
politische
Fragen,
physische
Grenzen
und
kulturelle
Differenzen
schärfen,
so
sei
dies
kein
konkretes,
aber
positives
Nebenprodukt
seiner
künstlerischen
Arbeit.
If
processes
of
reflection
are
set
in
motion
that
raise
awareness
of
political
questions,
physical
boundaries
and
cultural
differences,
this
is
not
a
concrete,
but
positive
by-product
of
his
artistic
work.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfahrungen
der
Migrantinnen
und
Migranten
sind
vielfältig:
kulturelle
Differenzen,
wirtschaftliche
Not
und
Hoffnungen,
Illegalität,
Trennung
und
Partnerschaft,
Sexualität,
HIV/AIDS,
Solidarität
mit
den
Angehörigen,
Rückkehr
oder
Verbleiben.
The
experiences
of
the
migrants
are
many
and
diverse:
cultural
differences,
economic
poverty
and
hopes,
illegality,
separation
and
partnership,
sexuality,
HIV/AIDS,
solidarity
with
one's
relatives,
return
or
stay
out.
ParaCrawl v7.1
Der
Name
kommt
aus
dem
Esperanto,
einer
leicht
erlernbaren
universellen
Sprache,
die
politische
und
kulturelle
Differenzen
ausklammert
und
die
Transparenz
von
Kommunikation
fördert.
The
name
originates
from
Esperanto,
created
to
be
an
easy-to-learn,
universal
language
that
puts
aside
political
and
cultural
differences
and
enhances
communication
transparency.
ParaCrawl v7.1
Soziale
und
kulturelle
Differenzen
treten
hervor,
die
im
perfekten
Schein
der
Show
normalerweise
getilgt
sind,
in
ihrer
Sichtbarkeit
den
Akteuren
jedoch
Authentizität
und
Individualität
verleihen.
Social
and
cultural
differences
that
are
normally
deleted
from
the
perfect
surface
of
the
show
become
evident,
but
their
visibility
lends
the
participants
a
sense
of
authenticity
and
individuality.
ParaCrawl v7.1
Größere
kulturelle
Differenzen
erwartet
Florian
Teufelberger
nicht,
denn
„
das
Unternehmen
wurde
von
Schweizer
Geschäftsleuten
aufgebaut,
sodass
man
bereits
an
den
mitteleuropäischen
Arbeitsstil
gewöhnt
ist“.
Florian
Teufelberger
does
not
expect
any
major
cultural
problems
because
“this
company
was
established
by
business
people
from
Switzerland
so
that
by
now
everybody
has
already
adopted
the
Central
European
work
ethic”.
ParaCrawl v7.1
Ein
Schwerpunkt
meiner
Arbeit
bildet
die
Beratung
von
Paaren
und
Familien,
die
kulturelle
Differenzen
aufweisen
und
sich
in
internationalen
Lebens-
und
Arbeitswelten
bewegen.
A
key
focus
of
my
work
is
assisting
couples
and
families
who
have
cultural
differences
and
are
active
in
international
living
and
working
environments.
ParaCrawl v7.1
Anfängliche
Berührungsängste
und
kulturelle
Differenzen
konnten
durch
gemeinsames
Pflügen
und
Ernten
überwunden
werden,
bis
die
Treffen
durch
die
kämpferischen
Auseinandersetzungen
in
diesem
Gebiet
ein
plötzliches
Ende
fanden.
Ploughing
and
harvesting
alongside
one
another
helped
the
children
overcome
their
initial
anxieties
and
cultural
differences
until,
unfortunately,
conflict
situations
in
the
area
brought
the
project
to
a
sudden
end.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Studierenden
lernen
in
einer
Atmosphäre
der
gegenseitigen
Achtung
und
des
Respekts
durch
Kommunikation
die
eigenen
Vorstellungen
zu
überdenken,
Barrieren
abzubauen
und
kulturelle
Differenzen
zu
überbrücken.
In
an
atmosphere
of
mutual
respect,
our
students
learn
through
communication
to
rethink
their
own
conceptions,
break
down
barriers
and
bridge
cultural
differences.
ParaCrawl v7.1
Joint
Venture:
Zugang
zu
Ressourcen
und
Marktkenntnis
des
Partners,
teilweise
obligatorisch,
doch
Kontrollverlust
droht
und
kulturelle
Differenzen
müssen
überwunden
werden.
Joint
venture:
access
to
resources
and
the
partner's
knowledge
of
the
market,
partly
obligatory,
but
loss
of
control
is
a
threat
and
cultural
differences
have
to
be
overcome.
ParaCrawl v7.1
Intoleranz:
Rassistische
und
ethnische
Hassverbrechen
einschließlich
Völkermord
nehmen
überhand,
wobei
den
meisten
Konflikten
religiöse,
ethnische
oder
kulturelle
Differenzen
zugrunde
liegen.
Intolerance—racial
and
ethnic
hate
crimes,
including
genocide,
are
rampant,
with
religious,
ethnic
or
cultural
differences
fueling
most
conflicts.
CCAligned v1
Daraus
resultiert
eine
höhere
Aufmerksamkeit
und
Toleranz
für
kulturelle
Differenzen
und
Ähnlichkeiten
im
menschlichen
Verhalten
–
über
alle
kulturellen
und
politischen
Grenzen
hinweg.
The
results
are
increased
awareness
and
tolerance
for
cultural
differences
and
similarities
of
human
behaviour
–
across
all
cultural
boundaries.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Interkulturellen
Schulung
lernen
Ihre
Mitarbeiter
wichtige
Fähigkeiten,
die
für
den
Erfolg
im
internationalen
Geschäft
unabdingbar
sind,
z.B.
interkulturelle
Kommunikation,
Wahrnehmung
kultureller
Differenzen,
kulturelle
Sensibilisierung,
Anpassungsfähigkeit,
Einfühlsamkeit,
Handhabung
von
Unsicherheit
und
Ambiguitätstoleranz.
Intercultural
training
provides
your
employees
with
vital
skills
necessary
to
succeed
in
international
business,
such
as
cross-cultural
communication,
diversity
awareness,
cultural
sensitivity,
adaptability,
empathy,
uncertainty
management,
and
tolerance
for
ambiguity
CCAligned v1
Das
geschieht
dadurch,
dass
"Konflikt
auf
eine
den
Identitäten
inhärente
Reibung
reduziert
wird
und
religiöse,
ethnische
und
kulturelle
Differenzen
selbst
zu
inneren
Gebieten
in
einem
Konflikt
gemacht
werden,
der
die
Praktiken
der
Toleranz
einfordert
und
durch
diese
abgeschwächt
wird.
It
does
so
in
such
a
way
that
it
"reduces
conflict
to
an
inherent
friction
among
identities
and
makes
religious,
ethnic
and
cultural
difference
itself
an
inherent
site
of
conflict,
one
that
calls
for
and
is
attenuated
by
the
practice
of
tolerance.
ParaCrawl v7.1