Translation of "Kritische stellungnahme" in English

Der BDI hat hierzu eine kritische Stellungnahme abgegeben.
The BDI has issued a critical position paper on this matter.
ParaCrawl v7.1

Dazu hat CEPIC im Jahre 2009 eine kritische Stellungnahme zu dem US-amerikanischen Google Book Settlement abgegeben.
In 2009, CEPIC issued a critical statement on the US-American Google Book Settlement.
Wikipedia v1.0

Nur in wenigen Ausnahmefällen richtet die Kommission eine begründete kritische Stellungnahme an die Haushaltsbehörde.
It would therefore be quite exceptional for the Commission to submit a duly substantiated dissenting opinion to the budgetary authority.
EUbookshop v2

Solche Projekte verbinden ästhetische Erfahrung und kritische Stellungnahme mit der Aneignung des öffentlichen Raumes.
This type of project combines aesthetic experiences with the adoption of a critical position and the appropriation of public space.
ParaCrawl v7.1

Eine kritische Stellungnahme der Kommission und des Parlaments zu diesem Urteil wäre eine unerlaubte Einmischung und würde uns darüber hinaus auch noch der Lächerlichkeit preisgeben.
A critical position of the Commission and Parliament concerning this judgment would be unauthorised interference, and would, in addition, expose us to ridicule.
Europarl v8

Der Petitionsausschuss sah sich gezwungen, eine äußerst kritische Stellungnahme zu den Vorhaben der Kommission in Bezug auf Good Governance abzugeben, weil sich in dem Weißbuch kein Hinweis auf den Europäischen Bürgerbeauftragten oder auf den Petitionsausschuss als institutionelles Organ zum Schutz der Rechte der Bürger findet, an das sich die Bürger wenden, um von ihrem Petitionsrecht Gebrauch zu machen.
The Committee on Petitions has been forced to issue an extremely critical opinion on the Commission' s proposals on good governance, for it has found no reference in them either to the European Ombudsman or to the Committee on Petitions' role as the institutional body which safeguards the rights of the citizens, who indeed petition it to uphold their rights.
Europarl v8

Was die kritische Stellungnahme des Wettbewerbers, der nicht namentlich genannt werden möchte, angeht, so wies Deutschland auf dessen Unterstützung für das europäische Netz hin, für welches das EPS-Projekt, entgegen der Auffassung dieses Wettbewerbers, erforderlich sei.
As to the critical comments made by the competitor that wished to remain anonymous, Germany noted the latter’s support for the European network and stated that the EPS project was necessary for the network, contrary to the contention of the anonymous party.
DGT v2019

Die Kommission vertritt die Ansicht, daß Herr Schwencke in seinem Bericht über die Europäische Stiftung prägnant und eindringlich die kritische Stellungnahme des Parlaments wiederholt hat, die dieses im Juni 1982 sowie im Juni dieses Jahres in der De batte über den Bericht von Herrn Bocklet zum Aus druck gebracht hat.
The Commission believes that in his report on the European Foundation Mr Schwencke has restated concisely and forcefully some of the criticisms that Parliament voiced in June 1982 as well as in the debate on Mr Bocklet's report in June of this year.
EUbookshop v2

Darüber hinaus hat das Bündnis Freie Bildung eine kurze kritische Stellungnahme zur Vorstellung der Digitalen Agenda durch die Bundesregierung abgegeben.
The Free Education Alliance has also submitted a short critical statement on the Presentation of the Digital Agenda by the federal government.
ParaCrawl v7.1

Neben den Vorträgen von Forschern, Klinikern, Praktikern und Experten aus der Industrie bot die GD-Tagung in diesem Jahr auch ein Forum für eine kritische Stellungnahme aus ungewohnter Perspektive.
Apart from the lectures by researchers, practitioners and experts from clinic and industry, the GD-meeting equally offered a forum for crucial statements from an unusual perspective this year.
ParaCrawl v7.1

Die Platte ist darüberhinaus eine kritische Stellungnahme zum Machtstreben von Rassismus und Religion und deren wüsten und fanatischen Anhängern, welches immer wieder zu Gewalt und Krieg führt.
The record is also a critical statement on the power aspirations of racism and religion and their desert and fanatical followers, which repeatedly leads to violence and war.
CCAligned v1

Herr Frank Hölscher hatte mir bereits im November 2006 zum Thema Lügenfaktor eine kritische Stellungnahme geschickt, für die ich mich herzlich bedanke.
Shortly after in November 2006, Mr. Frank Hölscher sent me some critical comments on the lie factor, for which I thank him.
ParaCrawl v7.1

Für diese kreative und grossangelegte Kritik kann deshalb wirklich nicht gelten, was in seiner Würdigung von Jaspers' Philosophie Wolfgang Stegmüller fast wie in den Mittelpunkt stellt: "Eine kritische Stellungnahme zu dem eigentlichen Inhalt der Philosophie von Jaspers ist nur in einem sehr beschraenkten Umfange möglich, denn eine wissenschaftlich-philosophische Kritik kann sich im Grunde allein auf solche Aussagen richten, die objektive Erkenntnisse zu sein beanspruchen" (Stegmüller, 1960, 233).
For this creative and largely implemented criticism, what Wolfgang Stegmüller almost focuses in his recognition of Jaspers'' philosophy can therefore really not apply: "A critical comment on the real content of Jaspers'' philosophy is possible only in a very limited extent, for a scientific-philosophical criticism can orientate basically only on such statements, that are required to be objective knowledges (Stegmüller, 1960, 233).
ParaCrawl v7.1

Die zentralen Lehren dieser Werke, wie etwa die Lehre von der Vergeltungskausalität der Tat (karma), der Seelenwanderung (Inkarnation) und Erlösung (moksha) werden ohne kritische Stellungnahme anerkannt.
The main doctrines of these religious sources, for example incarnation, karma and moksha are fully accepted without any sense of criticism.
ParaCrawl v7.1

Die vorstehende Arbeit setzt sich als seriöse wissenschaftliche Arbeit mit Einzelaspekten des historischen Geschehens auseinander, und ist insbesondere auch als kritische Stellungnahme zu den Einzelaspekten des historisches Geschehen behandelnden Gutachtens eines gerichtlich bestellten Sachverständigen nach dem Urteil erster Instanz zu betrachten.
The above study, being a serious academic and scientific endeavor, concerns itself with individual aspects of a historical complex of events and should be regarded first and foremost as a critical post-verdict statement pertaining to the individual aspects of a report drawn up by an ‘expert’ summoned by the court and discussing the historical complex of events in question.
ParaCrawl v7.1

Frau Alleweldt begrüßt den kritischen Ansatz der Stellungnahme.
Ms Alleweldt welcomed the critical approach of the opinion.
TildeMODEL v2018

Diese Dokumente werden herausgegeben, um eine kritische Überprüfung und Stellungnahmen zu bewirken.
These documents are issued for the purpose of generating critical review and comment.
ParaCrawl v7.1

Die Fraktion der Radikalen Europäischen Allianz schließt sich folglich der kritischen Stellungnahme von Herrn Fourçans an und unterstützt seinen Bericht.
The Group of the European Radical Alliance thus shares the critical opinion of Mr Fourçans and will vote in favour of his report.
Europarl v8

Das Übereinkommen wurde zwischen den Vertragspartnern vereinbart und in Anbetracht dessen, dass in keiner der Stellungnahmen kritische Bemerkungen gemacht wurden, habe ich für diese Entschließung gestimmt.
The agreement was reached between the parties, and given that there were no critical comments in any of the opinions expressed, I voted in favour of this resolution.
Europarl v8

Am 15. Juli kamen Berichterstatter Lutz Ribbe (Gruppe III, Verschiedene Interessen, Deutschland) und Mitberichterstatter Ernst Erik Ehnmark (Gruppe II, Arbeitnehmer, Schweden), die Verfasser der kürzlich verabschiedeten, sehr kritischen Stellungnahme des EWSA zu der bevorstehenden Überprüfung der EU-Strategie für eine nachhaltige Entwicklung, mit Margot Wallström, Mitglied der Europäischen Kommission, zusammen, um in Übereinstimmung mit der Stellungnahme die Bedeutung zu unterstreichen, die der EWSA dem Engagement der EU für nachhaltige Entwicklung beimisst.
On 15 July the rapporteur, Lutz Ribbe, (Group III, Various Interests, Germany) and co-rapporteur, Ernst Erik Ehnmark (Group II, Employees, Sweden) of the EESC’s recent hard hitting Opinion on the forthcoming review of the EU’s Sustainable Development Strategy met with Ms Margot Wallström, member of the European Commission, to stress, in line with the Opinion, the importance the EESC attaches to a strong EU commitment to sustainable development.
TildeMODEL v2018

Der Berichterstatter skizziert den Inhalt der gegenüber dem Vorschlag sehr kritischen Stellungnahme und spricht u.a. den Zeitrahmen, die finanzielle Ausstattung, die Quoten, die Umwelt, die Erweiterung und die künftigen WTO-Verhandlungen an.
The Rapporteur outlined the content of the Opinion, very critical towards the proposal, mentioning inter alia the time frame, the budget, quotas, environment, the enlargement and the future WTO trade negotiations.
TildeMODEL v2018

Er zählte hierfür einige Beispiele auf und betonte, es reiche nicht aus, der Stellungnahme kritisch gegenüberzustehen, sondern man müsse auch konkrete Alternativvorschläge unterbreiten, was das Einbringen seiner Gegenstellungnahme erkläre.
Citing several examples in support of this, Mr LYONS stressed however that it was not enough simply to be critical of the Opinion; practical alternative proposals had to be put forward, which was why he had tabled his counter-Opinion.
TildeMODEL v2018

In dieser ausführlichen und kritischen Stellungnahme bedauerte der Ausschuss, dass es an einer systematischen ausführlichen Analyse der wenigen Erfolge des 5. Umweltaktionsprogramms fehle und bezeichnete dies als den größten Schwachpunkt der Gesamtbewertung.
In this detailed and critical Opinion, the Committee deplored the lack of a systematic detailed analysis of the 5th EAP's scant achievements, regarding this as the Global Assessment's major weakness.
TildeMODEL v2018

Während der Grundge­danke einer größeren (sub-)nationalen Souveränität beim GVO-Anbau weithin Unterstützung fand, hat der derzeit unzulängliche Text des Vorschlags nach einer kritischen Stellungnahme des EWSA12 zu einer kritischen ersten Lesung im EP mit umfangreichen Änderungsanträgen geführt.
Whilst the basic idea of increasing (sub)national sovereignty on GMO cultivation has been widely supported, the currently flawed text of the proposal has prompted a critical first reading with major amendments by the EP, following a critical opinion from the EESC12.
TildeMODEL v2018