Translation of "Kritische stellungnahme" in English
Der
BDI
hat
hierzu
eine
kritische
Stellungnahme
abgegeben.
The
BDI
has
issued
a
critical
position
paper
on
this
matter.
ParaCrawl v7.1
Dazu
hat
CEPIC
im
Jahre
2009
eine
kritische
Stellungnahme
zu
dem
US-amerikanischen
Google
Book
Settlement
abgegeben.
In
2009,
CEPIC
issued
a
critical
statement
on
the
US-American
Google
Book
Settlement.
Wikipedia v1.0
Nur
in
wenigen
Ausnahmefällen
richtet
die
Kommission
eine
begründete
kritische
Stellungnahme
an
die
Haushaltsbehörde.
It
would
therefore
be
quite
exceptional
for
the
Commission
to
submit
a
duly
substantiated
dissenting
opinion
to
the
budgetary
authority.
EUbookshop v2
Solche
Projekte
verbinden
ästhetische
Erfahrung
und
kritische
Stellungnahme
mit
der
Aneignung
des
öffentlichen
Raumes.
This
type
of
project
combines
aesthetic
experiences
with
the
adoption
of
a
critical
position
and
the
appropriation
of
public
space.
ParaCrawl v7.1
Eine
kritische
Stellungnahme
der
Kommission
und
des
Parlaments
zu
diesem
Urteil
wäre
eine
unerlaubte
Einmischung
und
würde
uns
darüber
hinaus
auch
noch
der
Lächerlichkeit
preisgeben.
A
critical
position
of
the
Commission
and
Parliament
concerning
this
judgment
would
be
unauthorised
interference,
and
would,
in
addition,
expose
us
to
ridicule.
Europarl v8
Der
Petitionsausschuss
sah
sich
gezwungen,
eine
äußerst
kritische
Stellungnahme
zu
den
Vorhaben
der
Kommission
in
Bezug
auf
Good
Governance
abzugeben,
weil
sich
in
dem
Weißbuch
kein
Hinweis
auf
den
Europäischen
Bürgerbeauftragten
oder
auf
den
Petitionsausschuss
als
institutionelles
Organ
zum
Schutz
der
Rechte
der
Bürger
findet,
an
das
sich
die
Bürger
wenden,
um
von
ihrem
Petitionsrecht
Gebrauch
zu
machen.
The
Committee
on
Petitions
has
been
forced
to
issue
an
extremely
critical
opinion
on
the
Commission'
s
proposals
on
good
governance,
for
it
has
found
no
reference
in
them
either
to
the
European
Ombudsman
or
to
the
Committee
on
Petitions'
role
as
the
institutional
body
which
safeguards
the
rights
of
the
citizens,
who
indeed
petition
it
to
uphold
their
rights.
Europarl v8
Was
die
kritische
Stellungnahme
des
Wettbewerbers,
der
nicht
namentlich
genannt
werden
möchte,
angeht,
so
wies
Deutschland
auf
dessen
Unterstützung
für
das
europäische
Netz
hin,
für
welches
das
EPS-Projekt,
entgegen
der
Auffassung
dieses
Wettbewerbers,
erforderlich
sei.
As
to
the
critical
comments
made
by
the
competitor
that
wished
to
remain
anonymous,
Germany
noted
the
latter’s
support
for
the
European
network
and
stated
that
the
EPS
project
was
necessary
for
the
network,
contrary
to
the
contention
of
the
anonymous
party.
DGT v2019
Die
Kommission
vertritt
die
Ansicht,
daß
Herr
Schwencke
in
seinem
Bericht
über
die
Europäische
Stiftung
prägnant
und
eindringlich
die
kritische
Stellungnahme
des
Parlaments
wiederholt
hat,
die
dieses
im
Juni
1982
sowie
im
Juni
dieses
Jahres
in
der
De
batte
über
den
Bericht
von
Herrn
Bocklet
zum
Aus
druck
gebracht
hat.
The
Commission
believes
that
in
his
report
on
the
European
Foundation
Mr
Schwencke
has
restated
concisely
and
forcefully
some
of
the
criticisms
that
Parliament
voiced
in
June
1982
as
well
as
in
the
debate
on
Mr
Bocklet's
report
in
June
of
this
year.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
hat
das
Bündnis
Freie
Bildung
eine
kurze
kritische
Stellungnahme
zur
Vorstellung
der
Digitalen
Agenda
durch
die
Bundesregierung
abgegeben.
The
Free
Education
Alliance
has
also
submitted
a
short
critical
statement
on
the
Presentation
of
the
Digital
Agenda
by
the
federal
government.
ParaCrawl v7.1
Neben
den
Vorträgen
von
Forschern,
Klinikern,
Praktikern
und
Experten
aus
der
Industrie
bot
die
GD-Tagung
in
diesem
Jahr
auch
ein
Forum
für
eine
kritische
Stellungnahme
aus
ungewohnter
Perspektive.
Apart
from
the
lectures
by
researchers,
practitioners
and
experts
from
clinic
and
industry,
the
GD-meeting
equally
offered
a
forum
for
crucial
statements
from
an
unusual
perspective
this
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Platte
ist
darüberhinaus
eine
kritische
Stellungnahme
zum
Machtstreben
von
Rassismus
und
Religion
und
deren
wüsten
und
fanatischen
Anhängern,
welches
immer
wieder
zu
Gewalt
und
Krieg
führt.
The
record
is
also
a
critical
statement
on
the
power
aspirations
of
racism
and
religion
and
their
desert
and
fanatical
followers,
which
repeatedly
leads
to
violence
and
war.
CCAligned v1
Herr
Frank
Hölscher
hatte
mir
bereits
im
November
2006
zum
Thema
Lügenfaktor
eine
kritische
Stellungnahme
geschickt,
für
die
ich
mich
herzlich
bedanke.
Shortly
after
in
November
2006,
Mr.
Frank
Hölscher
sent
me
some
critical
comments
on
the
lie
factor,
for
which
I
thank
him.
ParaCrawl v7.1
Für
diese
kreative
und
grossangelegte
Kritik
kann
deshalb
wirklich
nicht
gelten,
was
in
seiner
Würdigung
von
Jaspers'
Philosophie
Wolfgang
Stegmüller
fast
wie
in
den
Mittelpunkt
stellt:
"Eine
kritische
Stellungnahme
zu
dem
eigentlichen
Inhalt
der
Philosophie
von
Jaspers
ist
nur
in
einem
sehr
beschraenkten
Umfange
möglich,
denn
eine
wissenschaftlich-philosophische
Kritik
kann
sich
im
Grunde
allein
auf
solche
Aussagen
richten,
die
objektive
Erkenntnisse
zu
sein
beanspruchen"
(Stegmüller,
1960,
233).
For
this
creative
and
largely
implemented
criticism,
what
Wolfgang
Stegmüller
almost
focuses
in
his
recognition
of
Jaspers''
philosophy
can
therefore
really
not
apply:
"A
critical
comment
on
the
real
content
of
Jaspers''
philosophy
is
possible
only
in
a
very
limited
extent,
for
a
scientific-philosophical
criticism
can
orientate
basically
only
on
such
statements,
that
are
required
to
be
objective
knowledges
(Stegmüller,
1960,
233).
ParaCrawl v7.1
Die
zentralen
Lehren
dieser
Werke,
wie
etwa
die
Lehre
von
der
Vergeltungskausalität
der
Tat
(karma),
der
Seelenwanderung
(Inkarnation)
und
Erlösung
(moksha)
werden
ohne
kritische
Stellungnahme
anerkannt.
The
main
doctrines
of
these
religious
sources,
for
example
incarnation,
karma
and
moksha
are
fully
accepted
without
any
sense
of
criticism.
ParaCrawl v7.1
Die
vorstehende
Arbeit
setzt
sich
als
seriöse
wissenschaftliche
Arbeit
mit
Einzelaspekten
des
historischen
Geschehens
auseinander,
und
ist
insbesondere
auch
als
kritische
Stellungnahme
zu
den
Einzelaspekten
des
historisches
Geschehen
behandelnden
Gutachtens
eines
gerichtlich
bestellten
Sachverständigen
nach
dem
Urteil
erster
Instanz
zu
betrachten.
The
above
study,
being
a
serious
academic
and
scientific
endeavor,
concerns
itself
with
individual
aspects
of
a
historical
complex
of
events
and
should
be
regarded
first
and
foremost
as
a
critical
post-verdict
statement
pertaining
to
the
individual
aspects
of
a
report
drawn
up
by
an
‘expert’
summoned
by
the
court
and
discussing
the
historical
complex
of
events
in
question.
ParaCrawl v7.1
Frau
Alleweldt
begrüßt
den
kritischen
Ansatz
der
Stellungnahme.
Ms
Alleweldt
welcomed
the
critical
approach
of
the
opinion.
TildeMODEL v2018
Diese
Dokumente
werden
herausgegeben,
um
eine
kritische
Überprüfung
und
Stellungnahmen
zu
bewirken.
These
documents
are
issued
for
the
purpose
of
generating
critical
review
and
comment.
ParaCrawl v7.1
Die
Fraktion
der
Radikalen
Europäischen
Allianz
schließt
sich
folglich
der
kritischen
Stellungnahme
von
Herrn
Fourçans
an
und
unterstützt
seinen
Bericht.
The
Group
of
the
European
Radical
Alliance
thus
shares
the
critical
opinion
of
Mr
Fourçans
and
will
vote
in
favour
of
his
report.
Europarl v8
Das
Übereinkommen
wurde
zwischen
den
Vertragspartnern
vereinbart
und
in
Anbetracht
dessen,
dass
in
keiner
der
Stellungnahmen
kritische
Bemerkungen
gemacht
wurden,
habe
ich
für
diese
Entschließung
gestimmt.
The
agreement
was
reached
between
the
parties,
and
given
that
there
were
no
critical
comments
in
any
of
the
opinions
expressed,
I
voted
in
favour
of
this
resolution.
Europarl v8
Am
15.
Juli
kamen
Berichterstatter
Lutz
Ribbe
(Gruppe
III,
Verschiedene
Interessen,
Deutschland)
und
Mitberichterstatter
Ernst
Erik
Ehnmark
(Gruppe
II,
Arbeitnehmer,
Schweden),
die
Verfasser
der
kürzlich
verabschiedeten,
sehr
kritischen
Stellungnahme
des
EWSA
zu
der
bevorstehenden
Überprüfung
der
EU-Strategie
für
eine
nachhaltige
Entwicklung,
mit
Margot
Wallström,
Mitglied
der
Europäischen
Kommission,
zusammen,
um
in
Übereinstimmung
mit
der
Stellungnahme
die
Bedeutung
zu
unterstreichen,
die
der
EWSA
dem
Engagement
der
EU
für
nachhaltige
Entwicklung
beimisst.
On
15
July
the
rapporteur,
Lutz
Ribbe,
(Group
III,
Various
Interests,
Germany)
and
co-rapporteur,
Ernst
Erik
Ehnmark
(Group
II,
Employees,
Sweden)
of
the
EESC’s
recent
hard
hitting
Opinion
on
the
forthcoming
review
of
the
EU’s
Sustainable
Development
Strategy
met
with
Ms
Margot
Wallström,
member
of
the
European
Commission,
to
stress,
in
line
with
the
Opinion,
the
importance
the
EESC
attaches
to
a
strong
EU
commitment
to
sustainable
development.
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter
skizziert
den
Inhalt
der
gegenüber
dem
Vorschlag
sehr
kritischen
Stellungnahme
und
spricht
u.a.
den
Zeitrahmen,
die
finanzielle
Ausstattung,
die
Quoten,
die
Umwelt,
die
Erweiterung
und
die
künftigen
WTO-Verhandlungen
an.
The
Rapporteur
outlined
the
content
of
the
Opinion,
very
critical
towards
the
proposal,
mentioning
inter
alia
the
time
frame,
the
budget,
quotas,
environment,
the
enlargement
and
the
future
WTO
trade
negotiations.
TildeMODEL v2018
Er
zählte
hierfür
einige
Beispiele
auf
und
betonte,
es
reiche
nicht
aus,
der
Stellungnahme
kritisch
gegenüberzustehen,
sondern
man
müsse
auch
konkrete
Alternativvorschläge
unterbreiten,
was
das
Einbringen
seiner
Gegenstellungnahme
erkläre.
Citing
several
examples
in
support
of
this,
Mr
LYONS
stressed
however
that
it
was
not
enough
simply
to
be
critical
of
the
Opinion;
practical
alternative
proposals
had
to
be
put
forward,
which
was
why
he
had
tabled
his
counter-Opinion.
TildeMODEL v2018
In
dieser
ausführlichen
und
kritischen
Stellungnahme
bedauerte
der
Ausschuss,
dass
es
an
einer
systematischen
ausführlichen
Analyse
der
wenigen
Erfolge
des
5.
Umweltaktionsprogramms
fehle
und
bezeichnete
dies
als
den
größten
Schwachpunkt
der
Gesamtbewertung.
In
this
detailed
and
critical
Opinion,
the
Committee
deplored
the
lack
of
a
systematic
detailed
analysis
of
the
5th
EAP's
scant
achievements,
regarding
this
as
the
Global
Assessment's
major
weakness.
TildeMODEL v2018
Während
der
Grundgedanke
einer
größeren
(sub-)nationalen
Souveränität
beim
GVO-Anbau
weithin
Unterstützung
fand,
hat
der
derzeit
unzulängliche
Text
des
Vorschlags
nach
einer
kritischen
Stellungnahme
des
EWSA12
zu
einer
kritischen
ersten
Lesung
im
EP
mit
umfangreichen
Änderungsanträgen
geführt.
Whilst
the
basic
idea
of
increasing
(sub)national
sovereignty
on
GMO
cultivation
has
been
widely
supported,
the
currently
flawed
text
of
the
proposal
has
prompted
a
critical
first
reading
with
major
amendments
by
the
EP,
following
a
critical
opinion
from
the
EESC12.
TildeMODEL v2018