Translation of "Kritische themen" in English

Das Projekt antwortet auf kritische Themen, die betrachten:
The project responds to critical issues :
CCAligned v1

Wir diskutieren oft kritische Themen, wo persönliche Meinungen auseinander gehen.
We often discuss critical topics where there are divergent personal opinions.
ParaCrawl v7.1

Wie sprechen wir kritische Themen an?
How to address critical issues?
ParaCrawl v7.1

Aber es gab auch ganz andere kritische Themen, weit weg vom geschäftlichen:
However, there were also critical issues far outside of what was strictly business-related:
ParaCrawl v7.1

Es könnten kritische Themen erörtert werden, wie etwa Anpassungen bei Arbeitskräften und Kompetenzen oder Besteuerung.
Critical issues could be discussed such as adjustments of the labour force and skills or taxation.
TildeMODEL v2018

Was sind kritische Themen, und wie sehr sind die Mitarbeiter dafür durch interne Kommunikation sensibilisiert?
What are the critical issues and to what extent have employees been sensitized to this via internal communication?
ParaCrawl v7.1

Der Klimawandel und schwindende Ressourcen sind kritische Themen, die den Lebensalltag vieler Menschen zunehmend beeinflussen.
Climate change and dwindling resources are critical issues that increasingly affect the everyday lives of many people.
ParaCrawl v7.1

Extern erfüllt die Medienresonanzanalyse weitere Funktionen: Sie kann als Frühwarnsystem kritische Themen aufzeigen.
Externally, the media resonance analysis fulfills further functions: As an early warning system it can show critical topics.
ParaCrawl v7.1

Kritische Themen sprechen wir dabei frühzeitig an, so dass rechtzeitig Lösungen gefunden werden können.
We tend to address critical issues at an early stage in order to find solutions in good time.
ParaCrawl v7.1

Trotz des erreichten Kompromisses glaube ich, dass es immer noch einige kritische Themen in diesem Bericht gibt, vor allem das bereits erwähnte Thema über den Einsatz von Drohnen.
Despite the compromises achieved, I believe there are still some critical issues in the report, particularly those already mentioned on the use of drones.
Europarl v8

Einige kritische Themen wurden allerdings nicht angesprochen oder gelöst, wie zum Beispiel die Forderung nach neuen Legislativmaßnahmen zur Ressourceneffizienz und vor allem das Thema verstärkter Zusammenarbeit bei Patenten.
However, some critical issues were not addressed or resolved, such as the request for new legislative measures on resource efficiency and, above all, the issue of enhanced cooperation on patents.
Europarl v8

Da es kein Assoziierungsabkommen gibt, hat die Europäische Union keine Plattform, um mit Syrien einen ausführlichen Dialog über Menschenrechte zu führen, in dessen Rahmen sie auch kritische Themen ansprechen könnte - und es gibt viele - wie die Aufhebung des Notstands, die Abänderung der Gesetzesvorschriften über politisch aktive NRO, die Zuerkennung der Staatsbürgerschaft für staatenlose Kurden oder auch die Einrichtung eines nationalen Menschenrechtsrats.
In the absence of an association agreement in force, the European Union has no platform for an in-depth dialogue on human rights with Syria where it could also discuss critical issues - and there are many to be discussed - such as the abrogation of emergency rule, the amendments to the laws on politically partisan NGOs, the granting of citizenship to stateless Kurds or the setting-up of a national council on human rights.
Europarl v8

Es ist ein ungeheurer Skandal, wenn zum Beispiel eine Kollegin hier im Europäischen Parlament – die Kollegin Stauner, und sie wird nicht die einzige sein – von einem ukrainischen Geheimdienstoffizier beschattet worden ist, weil sie ukrainische Oppositionelle hierher ins Europäische Parlament gebracht hat oder weil sie kritische Themen angesprochen hat, wie zum Beispiel den Organhandel, den Kinderhandel und viele andere Probleme, die es nun einmal leider in der Ukraine und mit der Ukraine gibt.
To take one example, it is an appalling scandal when a Member of this European Parliament – Mrs Stauner, and she is surely not the only one – is shadowed by an officer of the Ukrainian secret police, because she brought members of the Ukrainian opposition into this House or raised critical issues, such as the trade in organs, the trafficking in children and many other problems that there are, unfortunately, not only in Ukraine but also with Ukraine.
Europarl v8

Laut ihrer Webseite und seit ihrer Gründung im Jahr 2007 heißt es: "T2F hat hunderte Veranstaltungen ausgerichtet, von Dichterlesungen und Filmvorführungen zu lebhaften Debatten über kritische Themen.
According to their website, since it was founded in 2007: "T2F has hosted hundreds of events, ranging from poetry readings and film screenings, to vibrant debates on critical issues.
GlobalVoices v2018q4

Wir suchen nach Bildern, die die Aufmerksamkeit auf kritische Themen lenken, Bilder die grenzübergreifend sind, die Religionen überschreiten, Bilder die uns provozieren, aufzustehen und etwas zu tun, mit anderen Worten: zu handeln.
We're looking for images that shine an uncompromising light on crucial issues, images that transcend borders, that transcend religions, images that provoke us to step up and do something -- in other words, to act.
TED2013 v1.1

Wenn es darum geht, Terroristen und nicht dokumentierte Flüchtlinge zu produzieren – zwei kritische Themen für Europa – haben arabische Diktatoren eine unrühmliche Vorgeschichte.
When it comes to producing terrorists and undocumented immigrants – two critical issues for Europe – Arab military dictators have an inglorious record.
News-Commentary v14

Außerdem wird durch die Vorträge und Seminare des KLI eine Plattform für die kritische Diskussion aktueller Themen in der Biowissenschaft geboten.
Through its lecture and seminar series the KLI also offers a platform for the critical public discussion of current themes in the biosciences.
Wikipedia v1.0

Wie zur ersten Sitzung des Internet Governance Forum in Athen 2006 entsandte das Europäische Parlament eine Ad-hoc-Delegation zur zweiten Sitzung des IGF im November 2007 in Rio de Janeiro, die sich mit den Themen kritische Internetressourcen, Zugang, Vielfalt, Offenheit, Sicherheit und Zukunft des Internet befasste.
As was the case in the first Internet Governance Forum in Athens in 2006 the European Parliament sent an ad hoc delegation to the second meeting of the IGF in Rio de Janeiro in November 2007, which focused on the themes of critical Internet resources, access, diversity, openness, security and Internet development.
EUbookshop v2

Weitere kritische Themen im Bereich der Gesundheitsrisiken in Italien sind diearbeitsbedingte Exposition gegenüber Quarz bei manchen Tätigkeiten in den Bereichen Steinbruch, Keramik, Haus-/Straßenbau, Gießereien, Infrastrukturprojekte, Ziegel- und Terrakottaherstellung, Metallpolierung, Edelmetalle,
Further significant critical issues on the subject of risks and hazards tohealth are the use exposure to silica in Italy in some working activities— quarrying, pottery, house/road building, foundries, infrastructureprojects, brick and terracotta making, metal polishing, precious metals, sanding, glass making(49
EUbookshop v2

Wir suchen nach Bildern, die die Aufmerksamkeit auf kritische Themen lenken, Bilder die grenzübergreifend sind, die Religionen überschreiten,
We're looking for images that shine an uncompromising light on crucial issues, images that transcend borders, that transcend religions, images that provoke us to step up and do something -- in other words, to act.
QED v2.0a

Akademie-Stipendien bieten aufstrebenden Führungskräften in der Mitte ihrer Karriere die Möglichkeit, ihre Fähigkeiten und ihr Wissen zu entwickeln, zu veröffentlichen, auf Veranstaltungen zu sprechen, ihre persönlichen Netzwerke zu erweitern und ein Verständnis für kritische Themen in internationalen Angelegenheiten zu entwickeln, die sie zu einem positiven Wandel in ihren Heimatländern und der weiteren Region befähigen.
Academy fellowships provide emerging leaders at the mid-point of their careers with the opportunity to develop their skills and knowledge, publish, speak at events, expand their personal networks, and further develop an understanding of critical issues in international affairs, which will enable them to contribute to positive change in their home countries and broader region.
ParaCrawl v7.1

Unser wesentliches Ziel ist es, in unserer Wertschöpfungskette Transparenz zu schaffen, kritische Themen zu identifizieren und diese anzugehen.
Our key objective is to create transparency in our value chain, identify critical issues and proactively arrive at solutions.
ParaCrawl v7.1

Drei kritische Themen, mit denen unsere Welt heute konfrontiert ist, sind Energieeinsparung, die globale Erwärmung und der Bedarf an angemessenem Wohnraum.
Three critical issues that our world faces today are energy conservation, global warming and the need for more quality housing.
ParaCrawl v7.1

Kritische Themen wie Steuern, Erbschaftsplanung und das effiziente Management sowie die Administ ration komplexer Unternehmensstrukturen machen oft den Beizug eines vertrauenswürdigen und kompetenten Partners notwendig.
Critical issues such as tax, inheritance planning and the efficient management and administrat ion of complex corporate structures are often best dealt with by bringing in a trustworthy and professional partner.
ParaCrawl v7.1