Translation of "Kritische themen" in English
Das
Projekt
antwortet
auf
kritische
Themen,
die
betrachten:
The
project
responds
to
critical
issues
:
CCAligned v1
Wir
diskutieren
oft
kritische
Themen,
wo
persönliche
Meinungen
auseinander
gehen.
We
often
discuss
critical
topics
where
there
are
divergent
personal
opinions.
ParaCrawl v7.1
Wie
sprechen
wir
kritische
Themen
an?
How
to
address
critical
issues?
ParaCrawl v7.1
Aber
es
gab
auch
ganz
andere
kritische
Themen,
weit
weg
vom
geschäftlichen:
However,
there
were
also
critical
issues
far
outside
of
what
was
strictly
business-related:
ParaCrawl v7.1
Es
könnten
kritische
Themen
erörtert
werden,
wie
etwa
Anpassungen
bei
Arbeitskräften
und
Kompetenzen
oder
Besteuerung.
Critical
issues
could
be
discussed
such
as
adjustments
of
the
labour
force
and
skills
or
taxation.
TildeMODEL v2018
Was
sind
kritische
Themen,
und
wie
sehr
sind
die
Mitarbeiter
dafür
durch
interne
Kommunikation
sensibilisiert?
What
are
the
critical
issues
and
to
what
extent
have
employees
been
sensitized
to
this
via
internal
communication?
ParaCrawl v7.1
Der
Klimawandel
und
schwindende
Ressourcen
sind
kritische
Themen,
die
den
Lebensalltag
vieler
Menschen
zunehmend
beeinflussen.
Climate
change
and
dwindling
resources
are
critical
issues
that
increasingly
affect
the
everyday
lives
of
many
people.
ParaCrawl v7.1
Extern
erfüllt
die
Medienresonanzanalyse
weitere
Funktionen:
Sie
kann
als
Frühwarnsystem
kritische
Themen
aufzeigen.
Externally,
the
media
resonance
analysis
fulfills
further
functions:
As
an
early
warning
system
it
can
show
critical
topics.
ParaCrawl v7.1
Kritische
Themen
sprechen
wir
dabei
frühzeitig
an,
so
dass
rechtzeitig
Lösungen
gefunden
werden
können.
We
tend
to
address
critical
issues
at
an
early
stage
in
order
to
find
solutions
in
good
time.
ParaCrawl v7.1
Trotz
des
erreichten
Kompromisses
glaube
ich,
dass
es
immer
noch
einige
kritische
Themen
in
diesem
Bericht
gibt,
vor
allem
das
bereits
erwähnte
Thema
über
den
Einsatz
von
Drohnen.
Despite
the
compromises
achieved,
I
believe
there
are
still
some
critical
issues
in
the
report,
particularly
those
already
mentioned
on
the
use
of
drones.
Europarl v8
Einige
kritische
Themen
wurden
allerdings
nicht
angesprochen
oder
gelöst,
wie
zum
Beispiel
die
Forderung
nach
neuen
Legislativmaßnahmen
zur
Ressourceneffizienz
und
vor
allem
das
Thema
verstärkter
Zusammenarbeit
bei
Patenten.
However,
some
critical
issues
were
not
addressed
or
resolved,
such
as
the
request
for
new
legislative
measures
on
resource
efficiency
and,
above
all,
the
issue
of
enhanced
cooperation
on
patents.
Europarl v8
Da
es
kein
Assoziierungsabkommen
gibt,
hat
die
Europäische
Union
keine
Plattform,
um
mit
Syrien
einen
ausführlichen
Dialog
über
Menschenrechte
zu
führen,
in
dessen
Rahmen
sie
auch
kritische
Themen
ansprechen
könnte
-
und
es
gibt
viele
-
wie
die
Aufhebung
des
Notstands,
die
Abänderung
der
Gesetzesvorschriften
über
politisch
aktive
NRO,
die
Zuerkennung
der
Staatsbürgerschaft
für
staatenlose
Kurden
oder
auch
die
Einrichtung
eines
nationalen
Menschenrechtsrats.
In
the
absence
of
an
association
agreement
in
force,
the
European
Union
has
no
platform
for
an
in-depth
dialogue
on
human
rights
with
Syria
where
it
could
also
discuss
critical
issues
-
and
there
are
many
to
be
discussed
-
such
as
the
abrogation
of
emergency
rule,
the
amendments
to
the
laws
on
politically
partisan
NGOs,
the
granting
of
citizenship
to
stateless
Kurds
or
the
setting-up
of
a
national
council
on
human
rights.
Europarl v8
Es
ist
ein
ungeheurer
Skandal,
wenn
zum
Beispiel
eine
Kollegin
hier
im
Europäischen
Parlament
–
die
Kollegin
Stauner,
und
sie
wird
nicht
die
einzige
sein
–
von
einem
ukrainischen
Geheimdienstoffizier
beschattet
worden
ist,
weil
sie
ukrainische
Oppositionelle
hierher
ins
Europäische
Parlament
gebracht
hat
oder
weil
sie
kritische
Themen
angesprochen
hat,
wie
zum
Beispiel
den
Organhandel,
den
Kinderhandel
und
viele
andere
Probleme,
die
es
nun
einmal
leider
in
der
Ukraine
und
mit
der
Ukraine
gibt.
To
take
one
example,
it
is
an
appalling
scandal
when
a
Member
of
this
European
Parliament
–
Mrs Stauner,
and
she
is
surely
not
the
only
one
–
is
shadowed
by
an
officer
of
the
Ukrainian
secret
police,
because
she
brought
members
of
the
Ukrainian
opposition
into
this
House
or
raised
critical
issues,
such
as
the
trade
in
organs,
the
trafficking
in
children
and
many
other
problems
that
there
are,
unfortunately,
not
only
in
Ukraine
but
also
with
Ukraine.
Europarl v8
Laut
ihrer
Webseite
und
seit
ihrer
Gründung
im
Jahr
2007
heißt
es:
"T2F
hat
hunderte
Veranstaltungen
ausgerichtet,
von
Dichterlesungen
und
Filmvorführungen
zu
lebhaften
Debatten
über
kritische
Themen.
According
to
their
website,
since
it
was
founded
in
2007:
"T2F
has
hosted
hundreds
of
events,
ranging
from
poetry
readings
and
film
screenings,
to
vibrant
debates
on
critical
issues.
GlobalVoices v2018q4
Wir
suchen
nach
Bildern,
die
die
Aufmerksamkeit
auf
kritische
Themen
lenken,
Bilder
die
grenzübergreifend
sind,
die
Religionen
überschreiten,
Bilder
die
uns
provozieren,
aufzustehen
und
etwas
zu
tun,
mit
anderen
Worten:
zu
handeln.
We're
looking
for
images
that
shine
an
uncompromising
light
on
crucial
issues,
images
that
transcend
borders,
that
transcend
religions,
images
that
provoke
us
to
step
up
and
do
something
--
in
other
words,
to
act.
TED2013 v1.1
Wenn
es
darum
geht,
Terroristen
und
nicht
dokumentierte
Flüchtlinge
zu
produzieren
–
zwei
kritische
Themen
für
Europa
–
haben
arabische
Diktatoren
eine
unrühmliche
Vorgeschichte.
When
it
comes
to
producing
terrorists
and
undocumented
immigrants
–
two
critical
issues
for
Europe
–
Arab
military
dictators
have
an
inglorious
record.
News-Commentary v14
Außerdem
wird
durch
die
Vorträge
und
Seminare
des
KLI
eine
Plattform
für
die
kritische
Diskussion
aktueller
Themen
in
der
Biowissenschaft
geboten.
Through
its
lecture
and
seminar
series
the
KLI
also
offers
a
platform
for
the
critical
public
discussion
of
current
themes
in
the
biosciences.
Wikipedia v1.0
Wie
zur
ersten
Sitzung
des
Internet
Governance
Forum
in
Athen
2006
entsandte
das
Europäische
Parlament
eine
Ad-hoc-Delegation
zur
zweiten
Sitzung
des
IGF
im
November
2007
in
Rio
de
Janeiro,
die
sich
mit
den
Themen
kritische
Internetressourcen,
Zugang,
Vielfalt,
Offenheit,
Sicherheit
und
Zukunft
des
Internet
befasste.
As
was
the
case
in
the
first
Internet
Governance
Forum
in
Athens
in
2006
the
European
Parliament
sent
an
ad
hoc
delegation
to
the
second
meeting
of
the
IGF
in
Rio
de
Janeiro
in
November
2007,
which
focused
on
the
themes
of
critical
Internet
resources,
access,
diversity,
openness,
security
and
Internet
development.
EUbookshop v2
Weitere
kritische
Themen
im
Bereich
der
Gesundheitsrisiken
in
Italien
sind
diearbeitsbedingte
Exposition
gegenüber
Quarz
bei
manchen
Tätigkeiten
in
den
Bereichen
Steinbruch,
Keramik,
Haus-/Straßenbau,
Gießereien,
Infrastrukturprojekte,
Ziegel-
und
Terrakottaherstellung,
Metallpolierung,
Edelmetalle,
Further
significant
critical
issues
on
the
subject
of
risks
and
hazards
tohealth
are
the
use
exposure
to
silica
in
Italy
in
some
working
activities—
quarrying,
pottery,
house/road
building,
foundries,
infrastructureprojects,
brick
and
terracotta
making,
metal
polishing,
precious
metals,
sanding,
glass
making(49
EUbookshop v2
Wir
suchen
nach
Bildern,
die
die
Aufmerksamkeit
auf
kritische
Themen
lenken,
Bilder
die
grenzübergreifend
sind,
die
Religionen
überschreiten,
We're
looking
for
images
that
shine
an
uncompromising
light
on
crucial
issues,
images
that
transcend
borders,
that
transcend
religions,
images
that
provoke
us
to
step
up
and
do
something
--
in
other
words,
to
act.
QED v2.0a
Akademie-Stipendien
bieten
aufstrebenden
Führungskräften
in
der
Mitte
ihrer
Karriere
die
Möglichkeit,
ihre
Fähigkeiten
und
ihr
Wissen
zu
entwickeln,
zu
veröffentlichen,
auf
Veranstaltungen
zu
sprechen,
ihre
persönlichen
Netzwerke
zu
erweitern
und
ein
Verständnis
für
kritische
Themen
in
internationalen
Angelegenheiten
zu
entwickeln,
die
sie
zu
einem
positiven
Wandel
in
ihren
Heimatländern
und
der
weiteren
Region
befähigen.
Academy
fellowships
provide
emerging
leaders
at
the
mid-point
of
their
careers
with
the
opportunity
to
develop
their
skills
and
knowledge,
publish,
speak
at
events,
expand
their
personal
networks,
and
further
develop
an
understanding
of
critical
issues
in
international
affairs,
which
will
enable
them
to
contribute
to
positive
change
in
their
home
countries
and
broader
region.
ParaCrawl v7.1
Unser
wesentliches
Ziel
ist
es,
in
unserer
Wertschöpfungskette
Transparenz
zu
schaffen,
kritische
Themen
zu
identifizieren
und
diese
anzugehen.
Our
key
objective
is
to
create
transparency
in
our
value
chain,
identify
critical
issues
and
proactively
arrive
at
solutions.
ParaCrawl v7.1
Drei
kritische
Themen,
mit
denen
unsere
Welt
heute
konfrontiert
ist,
sind
Energieeinsparung,
die
globale
Erwärmung
und
der
Bedarf
an
angemessenem
Wohnraum.
Three
critical
issues
that
our
world
faces
today
are
energy
conservation,
global
warming
and
the
need
for
more
quality
housing.
ParaCrawl v7.1
Kritische
Themen
wie
Steuern,
Erbschaftsplanung
und
das
effiziente
Management
sowie
die
Administ
ration
komplexer
Unternehmensstrukturen
machen
oft
den
Beizug
eines
vertrauenswürdigen
und
kompetenten
Partners
notwendig.
Critical
issues
such
as
tax,
inheritance
planning
and
the
efficient
management
and
administrat
ion
of
complex
corporate
structures
are
often
best
dealt
with
by
bringing
in
a
trustworthy
and
professional
partner.
ParaCrawl v7.1