Translation of "Kriegerische konflikte" in English

Zweimal waren Schlossherren in kriegerische Konflikte mit dem Fürstbistum Lüttich verwickelt.
Twice the lords were involved in armed conflicts with the Liege prince-bishopric.
WikiMatrix v1

Pläne der Massenvernichtung werden gestartet, indem man kriegerische Konflikte nutzt.
Plans of mass destructions will be launched, taking advance of warlike conflict.
ParaCrawl v7.1

Zwar gebe es weniger kriegerische Konflikte als noch vor zehn oder zwanzig Jahren.
There are fewer wars and conflicts than ten or twenty years ago.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen nicht zulassen, dass unterschiedliche Glaubensüberzeugungen benutzt werden, um kriegerische Konflikte zu rechtfertigen.
We must not allow different religious convictions to be used to justify armed conflicts.
ParaCrawl v7.1

Ich wollte Sie fragen, ob Sie hier spezielle Verhandlungen führen, denn dort hat das Wasser auch eine wichtige Friedensfunktion bzw. könnte auch zum Grund für kriegerische Konflikte werden.
I wanted to ask you whether you are conducting separate negotiations in these areas, where water both has an important part to play in peacemaking and could also trigger armed conflicts.
Europarl v8

Mit allen Mitteln wird die Nachfrage nach Waffen und ihr Konsum angekurbelt, Spannungen, kriegerische Konflikte, Völkermord und Bürgerkrieg werden geschürt.
Thus, all means are being used to promote the creation of conditions of demand and consumption of arms, by fomenting tension, armed clashes and massacres of or infighting among peoples.
Europarl v8

Zudem drohen weltwirtschaftliche Krisen, kriegerische Konflikte und Naturkatastrophen die bescheidenen Erfolge der Entschuldungsinitiative immer wieder zunichte zu machen.
Moreover, world economic crises, armed conflicts and natural disasters are threatening to wipe out the modest successes of the debt relief initiative.
ParaCrawl v7.1

Anders wären jahrhundertelange unkontrollierte Waldrodungen zur Bauholz-, Brennholz- und Flächengewinnung, Umsiedlungen ganzer Ortschaften infolge des Kohleabbaus, kriegerische Konflikte um Öl und Gas und auch ein VW-Abgasskandal nicht zu verstehen.
Otherwise, hundreds of years of uncontrolled forest clearing for construction timber, firewood, and space, the resettlement of entire communities due to coal mining, military conflicts for oil and gas and even a VW exhaust scandal would be absolutely incomprehensible.
ParaCrawl v7.1

Doch wenn ihr Leben durch Naturkatastrophen oder kriegerische Konflikte aus den Fugen gerät, verlieren sie oft die Möglichkeit, einfach ein Kind zu sein.
But when natural disasters and conflicts turn their lives upside down, they lose the chance to simply be a child.
ParaCrawl v7.1

Gerade weil die zurückgebliebenen Länder ihre Entwicklung beschleunigen und ihr Niveau dem der fortgeschrittenen Länder angleichen - gerade deshalb verschärft sich der Kampf für die Überholung der einen Länder durch die anderen, gerade deshalb entsteht die Möglichkeit, dass die einen Länder die anderen überholen, sie von den Märkten verdrängen und damit die Voraussetzungen schaffen für kriegerische Konflikte, für die Schwächung der Weltfront des Kapitalismus, für die Durchbrechung dieser Front durch die Proletarier verschiedener kapitalistischer Länder.
It is precisely because the lagging countries accelerate their development and tend to become level with the foremost countries that the struggle between countries to outstrip one another becomes more acute; it is precisely this that creates the possibility for some countries to outstrip others and oust them from the markets, thereby creating the pre-conditions for military conflicts, for the weakening of the capitalist world front and for the breaching of this front by the proletarians of different capitalist countries.
ParaCrawl v7.1

Zum andern kann eine Epidemie wie Ebola ökonomisch schwache Länder, die außerdem schwere kriegerische Konflikte hinter sich haben, besonders stark und nachhaltig destabilisieren.
For another thing, an epidemic such as Ebola can cause deep and persistent destabilisation to economically weak countries, which have also gone through serious military conflicts.
ParaCrawl v7.1

Naturkatastrophen und kriegerische Konflikte haben die Zahl der Personen, die weltweit auf humanitäre Hilfe angewiesen sind, in den letzten Jahren stetig steigen lassen.
Natural disasters and armed conflicts have led to a constant increase in recent years in the number of people worldwide who are dependent on humanitarian assistance.
ParaCrawl v7.1

Nachrichten über kriegerische Konflikte, Fremdenfeindlichkeit, Gewalt gegen Frauen und Kinder, Brutalität in Video und Fernsehen halten uns in Atem.
News of military conflicts, xenophobia, violence against women and children, and scenes of brutality on video and TV keep us in a constant state of alert.
ParaCrawl v7.1

Hungersnöte führen zum Verlust von Menschenleben und destabilisieren darüber hinaus ganze Regionen: kriegerische Konflikte und Migration sind die Folgen.
Famines are not only resulting in losses of human life but also potentially destabilise whole regions, resulting in warlike conflicts and migration.
ParaCrawl v7.1

Auf der Weltkarte zeigt die geographische Lage kleiner Bomben, wo überall auf der Welt kriegerische Konflikte ausgetragen werden.
There are little bombs shown on the map wherever there are warlike conflicts.
ParaCrawl v7.1

Uneinigkeit der Städte untereinander, Widerstand gegen die gemeinsame Ordnung und zunehmende kriegerische Konflikte mit Flamen, Engländern und Russen ließen die Schwächen des Städtebundes deutlich zu Tage treten.
Disagreement among the cities, resistance against the general regulatory system and increasing military conflicts with Flanders, England and Russia brought the weaknesses of the town league to light.
ParaCrawl v7.1

Aber selbstverständlich verfolgt der Orden aufmerksam alle Ereignisse, die einen humanitären Einsatz erfordern, sei es dass es sich um kriegerische Konflikte oder um Naturkatastrophen handelt .
Neutrality is important to us, but it is clear that the Order pays very special attention to all big events that require humanitarian action, whether it is warlike events or natural disasters .
ParaCrawl v7.1

Was aber sind die Ursachen von Migration und wie hängen Fluchtgründe wie kriegerische Konflikte und Wassermangel zusammen?
But what are the causes of migration and how are military conflicts and water deficits related?
ParaCrawl v7.1

Wird eine Krise so groß, dass die Politiker nicht mehr fähig sind, sie zu lösen, kann sie kriegerische Konflikte und eine Änderung des politischen Systems hervorrufen.
When a crisis gets out of politicians' potential to tackle them, it may bring about war conflicts and changes in political systems.
ParaCrawl v7.1

Parallel dazu hat die Zahl kriegerischer Konflikte im selben Zeitraum abgenommen.
In parallel to this tendency the same period has seen a decrease in the number of armed conflicts.
ParaCrawl v7.1

Bei keinem dieser kriegerischen Konflikte hat die Europäische Union als internationaler Akteur das Geschehen mitbestimmt.
In none of these armed conflicts did the European Union, as an international actor, play a part in deciding the course of events.
Europarl v8

Wegen Naturkatastrophen und kriegerischen Konflikte sind zahlreiche Menschen weltweit auf humanitäre Hilfe ange wiesen.
Natural disasters and armed conflicts leave countless people around the world reliant on humanitarian aid.
ParaCrawl v7.1

Allerdings beunruhigen uns immer wieder die kriegerischen Konflikte, die von Zeit zu Zeit ausbrechen.
Nevertheless we are continually troubled by the armed conflicts that break out from time to time.
ParaCrawl v7.1

Neben den offiziellen Quellen10 gibt es versteckte Ressourcen wie die Finanzierung kriegerischer Auseinandersetzungen und Konflikte überall in der Welt.
In addition to official resources10, there also are hidden sources, such as the financing of hostilities and conflicts around the world.
TildeMODEL v2018

Neben den offiziellen Quellen10 gibt es versteckte Ressourcen wie die Subventionen für den Abbau fossiler Brennstoffe und die Finanzierung kriegerischer Auseinandersetzungen und Konflikte in den Entwicklungsländern und zwischen ihnen.
In addition to official resources10, there also are hidden sources, such as subsidies for the extraction of fossil fuels and the financing of hostilities and conflicts in and among developing countries.
TildeMODEL v2018

Neben den offiziellen Quellen12 gibt es versteckte Ressourcen wie die Finanzierung kriegerischer Auseinandersetzungen und Konflikte überall in der Welt.
In addition to official resources12, there also are hidden sources, such as the financing of hostilities and conflicts around the world.
TildeMODEL v2018