Translation of "Kriegerische konflikte" in English
Zweimal
waren
Schlossherren
in
kriegerische
Konflikte
mit
dem
Fürstbistum
Lüttich
verwickelt.
Twice
the
lords
were
involved
in
armed
conflicts
with
the
Liege
prince-bishopric.
WikiMatrix v1
Pläne
der
Massenvernichtung
werden
gestartet,
indem
man
kriegerische
Konflikte
nutzt.
Plans
of
mass
destructions
will
be
launched,
taking
advance
of
warlike
conflict.
ParaCrawl v7.1
Zwar
gebe
es
weniger
kriegerische
Konflikte
als
noch
vor
zehn
oder
zwanzig
Jahren.
There
are
fewer
wars
and
conflicts
than
ten
or
twenty
years
ago.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
nicht
zulassen,
dass
unterschiedliche
Glaubensüberzeugungen
benutzt
werden,
um
kriegerische
Konflikte
zu
rechtfertigen.
We
must
not
allow
different
religious
convictions
to
be
used
to
justify
armed
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte
Sie
fragen,
ob
Sie
hier
spezielle
Verhandlungen
führen,
denn
dort
hat
das
Wasser
auch
eine
wichtige
Friedensfunktion
bzw.
könnte
auch
zum
Grund
für
kriegerische
Konflikte
werden.
I
wanted
to
ask
you
whether
you
are
conducting
separate
negotiations
in
these
areas,
where
water
both
has
an
important
part
to
play
in
peacemaking
and
could
also
trigger
armed
conflicts.
Europarl v8
Mit
allen
Mitteln
wird
die
Nachfrage
nach
Waffen
und
ihr
Konsum
angekurbelt,
Spannungen,
kriegerische
Konflikte,
Völkermord
und
Bürgerkrieg
werden
geschürt.
Thus,
all
means
are
being
used
to
promote
the
creation
of
conditions
of
demand
and
consumption
of
arms,
by
fomenting
tension,
armed
clashes
and
massacres
of
or
infighting
among
peoples.
Europarl v8
Zudem
drohen
weltwirtschaftliche
Krisen,
kriegerische
Konflikte
und
Naturkatastrophen
die
bescheidenen
Erfolge
der
Entschuldungsinitiative
immer
wieder
zunichte
zu
machen.
Moreover,
world
economic
crises,
armed
conflicts
and
natural
disasters
are
threatening
to
wipe
out
the
modest
successes
of
the
debt
relief
initiative.
ParaCrawl v7.1
Anders
wären
jahrhundertelange
unkontrollierte
Waldrodungen
zur
Bauholz-,
Brennholz-
und
Flächengewinnung,
Umsiedlungen
ganzer
Ortschaften
infolge
des
Kohleabbaus,
kriegerische
Konflikte
um
Öl
und
Gas
und
auch
ein
VW-Abgasskandal
nicht
zu
verstehen.
Otherwise,
hundreds
of
years
of
uncontrolled
forest
clearing
for
construction
timber,
firewood,
and
space,
the
resettlement
of
entire
communities
due
to
coal
mining,
military
conflicts
for
oil
and
gas
and
even
a
VW
exhaust
scandal
would
be
absolutely
incomprehensible.
ParaCrawl v7.1
Doch
wenn
ihr
Leben
durch
Naturkatastrophen
oder
kriegerische
Konflikte
aus
den
Fugen
gerät,
verlieren
sie
oft
die
Möglichkeit,
einfach
ein
Kind
zu
sein.
But
when
natural
disasters
and
conflicts
turn
their
lives
upside
down,
they
lose
the
chance
to
simply
be
a
child.
ParaCrawl v7.1
Gerade
weil
die
zurückgebliebenen
Länder
ihre
Entwicklung
beschleunigen
und
ihr
Niveau
dem
der
fortgeschrittenen
Länder
angleichen
-
gerade
deshalb
verschärft
sich
der
Kampf
für
die
Überholung
der
einen
Länder
durch
die
anderen,
gerade
deshalb
entsteht
die
Möglichkeit,
dass
die
einen
Länder
die
anderen
überholen,
sie
von
den
Märkten
verdrängen
und
damit
die
Voraussetzungen
schaffen
für
kriegerische
Konflikte,
für
die
Schwächung
der
Weltfront
des
Kapitalismus,
für
die
Durchbrechung
dieser
Front
durch
die
Proletarier
verschiedener
kapitalistischer
Länder.
It
is
precisely
because
the
lagging
countries
accelerate
their
development
and
tend
to
become
level
with
the
foremost
countries
that
the
struggle
between
countries
to
outstrip
one
another
becomes
more
acute;
it
is
precisely
this
that
creates
the
possibility
for
some
countries
to
outstrip
others
and
oust
them
from
the
markets,
thereby
creating
the
pre-conditions
for
military
conflicts,
for
the
weakening
of
the
capitalist
world
front
and
for
the
breaching
of
this
front
by
the
proletarians
of
different
capitalist
countries.
ParaCrawl v7.1
Zum
andern
kann
eine
Epidemie
wie
Ebola
ökonomisch
schwache
Länder,
die
außerdem
schwere
kriegerische
Konflikte
hinter
sich
haben,
besonders
stark
und
nachhaltig
destabilisieren.
For
another
thing,
an
epidemic
such
as
Ebola
can
cause
deep
and
persistent
destabilisation
to
economically
weak
countries,
which
have
also
gone
through
serious
military
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Naturkatastrophen
und
kriegerische
Konflikte
haben
die
Zahl
der
Personen,
die
weltweit
auf
humanitäre
Hilfe
angewiesen
sind,
in
den
letzten
Jahren
stetig
steigen
lassen.
Natural
disasters
and
armed
conflicts
have
led
to
a
constant
increase
in
recent
years
in
the
number
of
people
worldwide
who
are
dependent
on
humanitarian
assistance.
ParaCrawl v7.1
Nachrichten
über
kriegerische
Konflikte,
Fremdenfeindlichkeit,
Gewalt
gegen
Frauen
und
Kinder,
Brutalität
in
Video
und
Fernsehen
halten
uns
in
Atem.
News
of
military
conflicts,
xenophobia,
violence
against
women
and
children,
and
scenes
of
brutality
on
video
and
TV
keep
us
in
a
constant
state
of
alert.
ParaCrawl v7.1
Hungersnöte
führen
zum
Verlust
von
Menschenleben
und
destabilisieren
darüber
hinaus
ganze
Regionen:
kriegerische
Konflikte
und
Migration
sind
die
Folgen.
Famines
are
not
only
resulting
in
losses
of
human
life
but
also
potentially
destabilise
whole
regions,
resulting
in
warlike
conflicts
and
migration.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Weltkarte
zeigt
die
geographische
Lage
kleiner
Bomben,
wo
überall
auf
der
Welt
kriegerische
Konflikte
ausgetragen
werden.
There
are
little
bombs
shown
on
the
map
wherever
there
are
warlike
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Uneinigkeit
der
Städte
untereinander,
Widerstand
gegen
die
gemeinsame
Ordnung
und
zunehmende
kriegerische
Konflikte
mit
Flamen,
Engländern
und
Russen
ließen
die
Schwächen
des
Städtebundes
deutlich
zu
Tage
treten.
Disagreement
among
the
cities,
resistance
against
the
general
regulatory
system
and
increasing
military
conflicts
with
Flanders,
England
and
Russia
brought
the
weaknesses
of
the
town
league
to
light.
ParaCrawl v7.1
Aber
selbstverständlich
verfolgt
der
Orden
aufmerksam
alle
Ereignisse,
die
einen
humanitären
Einsatz
erfordern,
sei
es
dass
es
sich
um
kriegerische
Konflikte
oder
um
Naturkatastrophen
handelt
.
Neutrality
is
important
to
us,
but
it
is
clear
that
the
Order
pays
very
special
attention
to
all
big
events
that
require
humanitarian
action,
whether
it
is
warlike
events
or
natural
disasters
.
ParaCrawl v7.1
Was
aber
sind
die
Ursachen
von
Migration
und
wie
hängen
Fluchtgründe
wie
kriegerische
Konflikte
und
Wassermangel
zusammen?
But
what
are
the
causes
of
migration
and
how
are
military
conflicts
and
water
deficits
related?
ParaCrawl v7.1
Wird
eine
Krise
so
groß,
dass
die
Politiker
nicht
mehr
fähig
sind,
sie
zu
lösen,
kann
sie
kriegerische
Konflikte
und
eine
Änderung
des
politischen
Systems
hervorrufen.
When
a
crisis
gets
out
of
politicians'
potential
to
tackle
them,
it
may
bring
about
war
conflicts
and
changes
in
political
systems.
ParaCrawl v7.1
Parallel
dazu
hat
die
Zahl
kriegerischer
Konflikte
im
selben
Zeitraum
abgenommen.
In
parallel
to
this
tendency
the
same
period
has
seen
a
decrease
in
the
number
of
armed
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Bei
keinem
dieser
kriegerischen
Konflikte
hat
die
Europäische
Union
als
internationaler
Akteur
das
Geschehen
mitbestimmt.
In
none
of
these
armed
conflicts
did
the
European
Union,
as
an
international
actor,
play
a
part
in
deciding
the
course
of
events.
Europarl v8
Wegen
Naturkatastrophen
und
kriegerischen
Konflikte
sind
zahlreiche
Menschen
weltweit
auf
humanitäre
Hilfe
ange
wiesen.
Natural
disasters
and
armed
conflicts
leave
countless
people
around
the
world
reliant
on
humanitarian
aid.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
beunruhigen
uns
immer
wieder
die
kriegerischen
Konflikte,
die
von
Zeit
zu
Zeit
ausbrechen.
Nevertheless
we
are
continually
troubled
by
the
armed
conflicts
that
break
out
from
time
to
time.
ParaCrawl v7.1
Neben
den
offiziellen
Quellen10
gibt
es
versteckte
Ressourcen
wie
die
Finanzierung
kriegerischer
Auseinandersetzungen
und
Konflikte
überall
in
der
Welt.
In
addition
to
official
resources10,
there
also
are
hidden
sources,
such
as
the
financing
of
hostilities
and
conflicts
around
the
world.
TildeMODEL v2018
Neben
den
offiziellen
Quellen10
gibt
es
versteckte
Ressourcen
wie
die
Subventionen
für
den
Abbau
fossiler
Brennstoffe
und
die
Finanzierung
kriegerischer
Auseinandersetzungen
und
Konflikte
in
den
Entwicklungsländern
und
zwischen
ihnen.
In
addition
to
official
resources10,
there
also
are
hidden
sources,
such
as
subsidies
for
the
extraction
of
fossil
fuels
and
the
financing
of
hostilities
and
conflicts
in
and
among
developing
countries.
TildeMODEL v2018
Neben
den
offiziellen
Quellen12
gibt
es
versteckte
Ressourcen
wie
die
Finanzierung
kriegerischer
Auseinandersetzungen
und
Konflikte
überall
in
der
Welt.
In
addition
to
official
resources12,
there
also
are
hidden
sources,
such
as
the
financing
of
hostilities
and
conflicts
around
the
world.
TildeMODEL v2018